Лаура Уиткомб - Призрачная любовь
- Название:Призрачная любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-62980-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Уиткомб - Призрачная любовь краткое содержание
Однако встреча с ничем не примечательным юношей, который тем не менее сумел увидеть Элен, нарушила ее душевный покой. Более того, оказалось, что юный Джеймс — всего лишь телесная оболочка для другого призрака…
Невозможная встреча и еще более невозможная любовь за гранью смерти в новом супербестселлере популярной серии!
Призрачная любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он потер глаза, словно тело Билли все еще хотело спать. Неожиданно для себя я опустила руку на его плечо. Он лег на кровать. Когда я начала целовать его, он судорожно вздохнул. Его спина изогнулась и выпрямилась. Я прижала Джеймса к стене и, разжав объятия, спросила:
— Тебе больно?
Он покачал головой.
— Мои прикосновения вызывают у тебя чувство холода?
Джеймс рассмеялся:
— Нет, они вызывают… Я такого никогда не чувствовал. Это чудесно.
Мы лежали бок о бок. С одной стороны, это выглядело немного постыдно. С другой — все было так естественно, как если бы два стебля травы прижимались друг к другу под порывами ветра. Наши взгляды сплелись. Он ласкал мои пальцы, сжатые в кулак. Я раскрыла ладонь — цветок, расцветший от внезапного тепла, — и он накрыл ее своей. Снаружи начался дождь. Его шум был похож на шуршание занавеса. Когда плоть Джеймса прикоснулась к субстанции, из которой состояла я, чувство падения превратилось в феерический полет. Я летела к нему через время.
— Почему мы можем ощущать тела друг друга? Когда я прикасалась к мистеру Брауну, он не чувствовал меня.
— Потому что ты касаешься не только пальцев Билли, но и меня внутри него.
Джеймс приподнял мою руку и посмотрел на нее. Затем он приложил ее к своей щеке. Еще раз взглянув на мою ладонь, он принюхался к ней.
— Ты пахнешь жасмином, — прошептал он удивленным тоном.
— Выходит, ты можешь чувствовать мой запах? — спросила я.
— Да, призраки имеют запахи, — ответил Джеймс. — Я полагаю, это какая-то часть, оставшаяся от прошлой жизни. Подобно нашим воспоминаниям.
— Как пахнут другие призраки?
Я почувствовала волну нелепой ревности.
— Вряд ли ты поймешь мои слова. Имеется два вида призраков.
Он снова наслаждался тем, что мог делиться со мной знанием, пришедшим к нему после похищения чужого тела.
— Призраки первого вида знают, что они умерли. Представители второго — не понимают, что мертвы. Оставаясь бестелесным духом, я не видел ни тех, ни других. Но все изменилось, когда мне снова удалось обрести плоть.
Он улыбнулся:
— И еще я уверен, что ты единственная в своем роде. Подобных тебе нет! Ты знаешь, что являешься Светом.
— Скажи, а те призраки, которые считают себя живыми… они говорили с тобой?
— Конечно, нет, — ответил Джеймс. — Они не могут видеть меня и прочих людей. Даже друг друга.
— А что они делают днями и ночами? — спросила я.
— Эти призраки обычно повторяют какое-то действие из прошлого. Они идут домой из школы или моют окна своего дома, которого больше не существует. Они ищут что-то потерянное или убегают от давно погибших людей.
Какая печальная участь.
— И сколько таких призраков ты видел? — спросила я. — Их много? Ты видишь кого-нибудь сейчас?
При этой мысли у меня на коже появились мурашки.
— Ты говоришь о том парне в углу?
Джеймс мотнул подбородком, указывая на изножье кровати. Когда я открыла рот от испуга, он засмеялся.
— Это не смешно.
— Да, ты права.
Он с трудом убрал с лица улыбку.
— Их не так много, как я думал, — сказал Джеймс. — Первый попался мне на глаза в коридоре госпиталя. С тех пор я видел примерно дюжину призраков.
Хотя я знала, что в комнате с нами не было привидений, меня по-прежнему пугала мысль о невидимых существах, которые могли появиться здесь в любую секунду.
— Где, по-твоему, сейчас Билли? — спросила я. — Ты говорил, что видел его только однажды. Значит, он не привязан к брату или дому.
— Я не знаю, где он сейчас, — пожав плечами, сказал Джеймс. — Но мне кажется, что этот парень вообще ни к чему не привязан.
Он посмотрел на стол с рисунками монстров:
— Возможно, Билли скитается по городу, как убежавший ребенок.
Мне стало интересно, на что это похоже: перелетать из дома в дом по собственному желанию. С одной стороны, это выглядело как свобода. С другой — как безнадежное одиночество. Внезапно я почувствовала себя подавленной и отодвинулась в угол. Ситуация напоминала наш разговор в телефонной будке. Слишком много нового за слишком короткий промежуток времени.
— Извини меня за шутку, — сказал он. — За то, что я обманул тебя насчет призрака в комнате.
Я не могла объяснить свою трусость. Коготки тревоги царапали меня, как лапки насекомых. Наверное, Джеймс решил, что я хочу сбежать. Он засыпал меня вопросами, надеясь отвлечь от мыслей о побеге:
— Сколько у тебя было хозяев?
— Пять.
— И как ты выбирала их?
Я вкратце рассказала ему о каждом из своих благодетелей и о том, как возникала наша связь. Некоторые подробности я опускала: например, мою ревность к мистеру Брауну в тот момент жизни, когда он обзавелся невестой. Мне все равно не удалось бы описать мои страдания во время их любовных игрищ. При одной этой мысли у меня по позвоночнику прокатилась волна озноба. Мне захотелось забраться в темный уголок и затаиться там, как в детской игре в прятки.
— Значит, я у тебя шестой хозяин, — констатировал Джеймс.
— Да.
Меня снова накрыла волна смущения.
— Мне нужно побыть одной, — сказала я. — Хотя бы немного времени.
— Конечно, — ответил он. — Делай все, что хочешь.
Я вылетела из комнаты Джеймса и прошлась по дому. Дождь утих до мелкой мороси. В гостиной на кушетке спал мужчина, одетый в пестрый халат. У него на голове была повязана косынка. Скрещенные руки прикрывали глаза. Рядом с кушеткой валялись пустые банки, бутылки и смятая бумага. На кухне царил беспорядок. Раковину заполняли грязные тарелки. Кран капал. На полу белели осколки разбитой чашки. Митч лежал в своей спальне — одна туфля сброшена, другая надета. Он распластался на одеяле, не потрудившись даже снять брюки. Чуть дальше по коридору располагалась маленькая ванная комната, в которой горел свет. За задней дверью находилась веранда. Дождевая вода сочилась с крыши на мокрую землю и черный пластиковый мешок, набитый мусором. Мне захотелось, чтобы этот день был понедельником, а не субботой. Тогда мы с Джеймсом пошли бы в школу, и я смогла бы повидаться с моим мистером Брауном. «Нет, он перестал быть „моим“, — напомнила я себе. — У меня теперь новый хозяин. Мой Джеймс!»
Я услышала шум, доносившийся из коридора. Митч, покачиваясь, направлялся в ванную комнату. Чтобы не столкнуться с ним, я проскользнула на кухню. Мой взгляд задержался на фотографиях, закрепленных кнопками на пробковой панели у двери. На одном из снимков темноволосый подросток лет двенадцати держал вверх ногами четырехлетнего мальчишку с темными волосами. Младший брат смеялся, а старший в шутливом триумфе скалился, как свирепый бодибилдер. Меня привлекли не лица мальчиков, одно из которых сейчас принадлежало Джеймсу — или, точнее, Билли, — а чуть смазанные рука и нога женщины, частично попавшие в объектив. Ее лицо не сохранилось для истории. Их мать, подобно многим другим мамам и бабушкам, осталась за кадром — невидимая, скромная и вездесущая, всегда готовая подхватить ребенка, если ему будет угрожать опасность. Объектив поймал лишь бледный взмах ее руки, стройную ногу в белой туфельке и угол светло-зеленой юбки, взлетевший чуть выше колена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: