Бентли Литтл - Страховщик
- Название:Страховщик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-91591-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бентли Литтл - Страховщик краткое содержание
… Если в качестве страхового взноса компания потребует от Вас все, что угодно, Вы не имеете права на отказ. Это Условие СТРАХовки
Страховщик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
За завтраком в столовой к Ханту подсел невысокий пухлый человечек, с виду похожий на бухгалтера. Поставил с ним рядом свой поднос и спросил негромко:
– Купили страховку?
Хант оторвался от холодного тоста и яиц всмятку, удивленно расширил глаза.
– Я сидел за два окна от вас, разговаривал с женой. Видел вас со страховщиком.
В столовой было жарко и душно, но Хант вдруг почувствовал, что мерзнет.
Человечек наклонился к нему.
– Я – Дел. Занимаюсь… А, спросите лучше, чем не занимаюсь!
Хант прочистил горло.
– Как вы узнали, что он страховой агент?
– А как, вы думаете, я сюда попал?
Такой ответ Хант и ожидал услышать, и все же мороз пробрал его до костей.
– Меня зовут Хант. Хант Джексон. Меня обвиняют… – Тут он осекся и тревожно поглядел вокруг. Пока, вероятно, никто здесь не знает, в чем его обвиняют; скорее всего, только поэтому он еще не собирает с пола свои зубы. – Скажем просто: я здесь тоже из-за него.
– Так я и знал, так и знал! – закивал Дел. – А что случилось? Не заплатили взнос?
– Нет, – ответил Хант. – Не стал покупать страховку от проблем с законом.
– Страховка от проблем с законом? Ух ты! Мне он такую не предлагал! И как она работает?
– Если б я ее купил, не оказался бы здесь.
– Ну да. Конечно. – Дел фыркнул, глотнул холодный кофе. – И что он вам теперь предложил? Вы согласились?
– Страховку от осуждения, – ответил Хант. – Да, наверное, соглашусь. Если предложит еще раз.
– А теперь отказались? Почему?
– Он оскорбил мою жену. То есть начал задавать такие вопросы…
– А, понятно! – кивнул Дел. – Обычная его манера. Не принимайте близко к сердцу. Он просто проверяет вас на излом.
Хант глубоко вздохнул.
– Так что же, вы считаете, надо купить эту стра-ховку?
– Чтобы выбраться отсюда? Само собой!
– Тогда почему вы все еще здесь?
– У меня другая история. Не заплатил ежемесячный взнос. Не смог заплатить. Взносы все росли и росли, а я потерял работу, и… ну, словом, все пошло наперекосяк. Вот и сижу теперь. А страховки нет. Вчера, увидев его с вами, надеялся, что он и ко мне зайдет! Может, продаст какую-нибудь новую страховку, которая вытащит меня отсюда… Но хрен там. Ни черта он мне не предложил. – Пухлый человечек грустно уставился в чашку. – Может, еще придет? Может, просто решил преподать мне урок? Короче, вот что я тебе скажу, приятель: дают – бери. Он дал тебе шанс. Хватайся за него обеими руками.
Хант задумчиво кивнул.
– Скажи… страховщик когда-нибудь называл тебе свое имя?
Дел потряс головой.
– Нет. Я тоже об этом задумывался. – Он немного помолчал. – Знаешь, ведь в именах есть сила. Не зря дикари верят: назовешь человека по имени – получишь над ним власть. Как в той сказке… как ее… «Златовласка»? А, «Румпельштильцхен»! Про злого гнома, который хотел забрать у принцессы первенца, а она назвала его по имени, и он рассыпался в прах. – Дел вновь помолчал. – Я ведь знаю – и ты тоже знаешь, – это не обычный страховщик. Он… особый. И страховка у него особая.
– Знаю.
– Так что, полагаю, не зря он скрывает свое имя! Черт, до ареста я даже думал: узнать бы, как его зовут, а дальше… Ну, может, шантажировать… В общем, как-то обратить это себе на пользу. Однако ты прав. Своего имени он никому не говорит – и, как пить дать, не случайно.
Подошел охранник – маленький человечек с лицом хорька и торчащими усами, ткнул Дела концом дубинки.
– Эй, Дейли! К тебе адвокат пришел.
Толстяк вскочил.
– Апелляцию подаем, – объяснил он. – Может, удастся добиться пересмотра дела. – Помахал Ханту и пошел за охранником, бросив на ходу: – Ладно, за обедом договорим!
Однако увидеться с Делом за обедом Ханту не пришлось. Ближе к полудню в изоляторе началась суета: низко гудел сигнал тревоги, бегали перепуганные охранники. Что произошло, Хант поначалу не понял; а вскоре после того, как суматоха улеглась, услышал разговор двоих заключенных из соседней камеры. Где-то на верхних этажах случилась драка на расовой почве. Дрались жестоко, насмерть. Одного увезли в больницу, то ли умирающим, то ли уже мертвым.
Обедать Дел не вышел – и Хант понял, что речь шла о нем.
Он даже не слишком удивился. Ужаснулся – пожалуй, да; но удивлен не был. Только повторял себе: его это не касается. У Дела совсем другая история. Он не заплатил. Видно, страховщик затаил на него злобу. Да и в тюрьму Дел попал явно не без причины… Нет, это совсем другая история. С Хантом такого не случится.
Чуть позже ему пришла другая мысль: а если Дела подослал страховщик? Вдруг он вообще не заключенный, а… а какой-то тайный агент, призванный убедить Ханта купить страховку? Безумная мысль – но не более безумная, чем все, что творится вокруг.
Как говорится, если ты параноик, это еще не значит, что за тобой не следят.
Хант лежал на койке, глядя в потолок, когда снаружи раздались шаги и громкое звяканье дубинки по прутьям.
– Эй, Джексон, поднимайся! К тебе посетитель.
Сегодня обещал зайти Дженнингс, однако Хант от души надеялся, что это страховщик. Всю долгую ночь – и долгое утро – он размышлял над его предложением и еще до разговора с Делом Дейли решил: надо брать!
Действительно, в дальнем конце комнаты для свиданий за пуленепробиваемым стеклом сидел страховщик.
Хант сел, снял трубку, приложил к уху.
– Как поживаете, мистер Джексон? – самым сердечным тоном поинтересовался страховщик.
Такого Хант не ожидал.
– Спасибо, неплохо, – осторожно ответил он.
– Насколько я понимаю, вы по-прежнему заинтересованы в нашем предложении дополнительной страховки?
Хант кивнул, чувствуя смутный стыд, словно готовился совершить что-то незаконное или аморальное.
– Рад слышать, что вы приняли правильное решение. Теперь мне придется задать вам несколько вопросов, чтобы понять, соответствуете ли вы требованиям нашей страховой программы. Готовы?
– Готов, – напряженно ответил Хант.
– Вот и хорошо. Постараемся через это пройти как можно быстрее и безболезненнее. Итак, первый вопрос…
– Достаточно большая, чтобы я в ней помещался, и достаточно тугая, чтобы крепко меня сжимать. Подойдет такой ответ?
– А у вас-то самого с размерами как? – рассмеялся страховщик. – Ладно, извините. Вернемся к вопросам. Итак, на первый вопрос: «Имеются ли у вас судимости?» вы ответили, что влагалище вашей жены достаточно большое, чтобы вы в нем помещались, и достаточно тугое, чтобы крепко вас сжимать. Верно?
– Подождите… Как? Какого черта? В прошлый раз вы спрашивали…
– Ох, извините! Напутал. Посмотрел не в тот бланк. Так что, идем дальше?
– О господи!
– Мистер Джексон…
– Хорошо. Хорошо. Идем дальше.
– Ладно. Вопрос второй: любит ли ваша жена анальный секс? – Не дожидаясь ответа, страховщик от души расхохотался. – Шучу, шучу! Простите, не удержался!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: