Джо Хилл - Страна Рождества
- Название:Страна Рождества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-70853-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Хилл - Страна Рождества краткое содержание
Страна Рождества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я должна ехать, — сказала Вик и перевела мотоцикл на первую передачу.
— Я с тобой, — сказал Лу.
Хаттер продолжала приближаться. Ствол ее пистолета был почти так близко, чтобы его можно было выхватить, но все же не вполне.
— Сотрудник Суринам, не наденете ли наручники на этого человека? — сказала Хаттер.
Читра Суринам начала обходить Хаттер. Опустив ствол пистолета, она потянулась правой рукой к наручникам, свисавшим у нее с пояса. Лу всегда хотел иметь пояс, как у Бэтмена, чтобы на нем был выстреливающийся крючок и несколько светошумовых гранат. Если бы сейчас на нем был пояс со светошумовыми гранатами, он мог бы бросить одну и ослепить копов, и они с Вик смогли бы уехать. Вместо этого он держал пакет с таймерами для рождественских гирлянд из «Домашнего депо».
Лу сделал шаг назад, так что оказался рядом с байком, достаточно близко, чтобы чувствовать жар, пышущий от содрогающихся труб.
— Дай мне пакет, Лу, — сказала Вик.
Лу сказал:
— Мисс Хаттер. Мисс Хаттер, пожалуйста, пожалуйста, радируйте вашим парням и спросите о Мэгги Ли. Спросите у них, что только что произошло в Айове. Вы собираетесь арестовать единственного человека, который может вернуть моего ребенка. Если вы хотите помочь нашему сыну, вам надо отпустить нас.
— Хватит разговоров, Лу, — сказала Вик. — Я должна ехать.
Хаттер щурилась, как будто плохо видела через свои очки. Так оно, без сомнения, и было.
Читра Суринам подошла к нему вплотную. Лу протянул руку, чтобы отстранить ее, услышал стальной щелкающий звук и обнаружил, что она набросила на него один браслет наручников. Это произошло так быстро, что было похоже на фокус: шелковый шарф превратился в белого голубя.
— Эй! — сказал он. — Эй, чуня!
Хаттер вынула из кармана мобильный телефон — серебряный прямоугольник размером с брикет мыла в отеле. Она не набирала номер, но нажала одну кнопку. Телефон пискнул, и через помехи донесся мужской голос.
— Канди слушает. Что, напали там на плохих парней?
— Канди, — сказала Хаттер. — Есть что-нибудь об охоте за Маргарет Ли?
Телефон зашипел.
Читра сказала Лу:
— Другую руку, пожалуйста, мистер Кармоди. Другую вашу руку.
Он не послушался. Вместо этого он поднял левую руку за пределы досягаемости, держа на большом пальце пластиковый пакет, словно тот был пакетом с конфетами, а сам он — школьным задирой, который вырвал его и не собирается отдавать.
Сквозь шипение донесся голос Канди, говорившего безрадостным тоном:
— Э-э, у вас сегодня повышенная экстрасенсорика? Мы получили сообщение. Пять минут назад. Я собирался рассказать вам, когда вы вернетесь.
Возгласы с другой стороны дома становились ближе.
— Расскажите сейчас, — сказала Хаттер.
— Что это за хрень? — спросил Долтри.
Канди сказал:
— Она мертва. Маргарет Ли забита насмерть. Тамошние копы подозревают МакКуин. Ее заметили, когда она уезжала с места преступления на своем мотоцикле.
— Нет, — сказала Хаттер. — Нет, это… это невозможно. Где это произошло?
— Тут, штат Айова. Чуть больше часа назад. Почему это так уж невоз…
Но Хаттер, снова нажав на кнопку, отрубила его. Она смотрела мимо Лу на Вик. Вик обернулась в седле содрогающегося под ней мотоцикла, отвечая на ее взгляд.
— Это не я, — сказала Вик. — Это Мэнкс. Обнаружится, что ее забили до смерти молотком.
В какой-то миг Хаттер совсем опустила свой пистолет. Она положила телефон в карман куртки, утерла воду с лица.
— Костным молотком, — сказала Хаттер. — Тем, который Мэнкс взял с собой, когда ушел из морга в Колорадо. Я не понимаю этого — не могу понять. Я пытаюсь, Вик, но просто не могу этого понять. Как он встал и пошел? Как вы оказались здесь, когда только что были в Айове?
— У меня нет времени объяснять все остальное. Но если хотите знать, как я попала сюда из Айовы, побудьте рядом. Я покажу вам.
Хаттер сказала Читре:
— Сотрудник Суринам, пожалуйста… снимите наручники с мистера Кармоди. В них нет необходимости. Может, нам стоит просто поговорить. Может быть, всем нам надо просто поговорить.
— У меня нет времени… — начала Вик, но остального никто не расслышал.
— Это что еще за хрень? — сказал Долтри, отворачиваясь от Криса МакКуина и наводя пистолет на Вик. — Слезь с мотоцикла!
— Сотрудник, уберите оружие в кобуру! — крикнула Хаттер.
— Черта с два, — сказал Долтри. — Вы не в своем уме, Хаттер. Выключить байк, МакКуин. Немедленно.
— Сотрудник Долтри! — заорала Хаттер. — Я здесь главная, и я сказала…
— На землю! — крикнул первый фэбээровец, появившийся из-за восточной стороны дома. У него была штурмовая винтовка. Лу подумал, что это, может быть, «М-16». — На землю, мать вашу!
Все, казалось, кричали, и Лу почувствовал еще один тупой удар боли в виске и с левой стороны шеи. Читра не смотрела на него, она обернулась на Хаттер со смесью тревоги и удивления.
Крис МакКуин щелчком отправил свою сигарету Долтри в лицо. Она угодила тому ниже правого глаза, рассыпая красные искры, и Долтри вздрогнул, а ствол его пистолета покачнулся, теряя прицел. Свободной рукой Крис нашарил полено в верхней части поленницы, замахнулся им и огрел Долтри по плечу так сильно, что тот пошатнулся.
— Езжай, Пацанка! — крикнул он.
Долтри сделал три спотыкающихся шага по грязной земле, выпрямился, поднял пистолет и всадил одну пулю МакКуину в живот, а другую — в горло.
Вик закричала. Лу повернулся к ней, при этом врезавшись плечом в Читру Суринам. К сожалению, для нее это немного походило на столкновение с лошадью. Суринам сделала шаг назад, поставила ногу на сырую землю, неправильно согнула лодыжку и повалилась, усевшись на мокрую траву.
— Всем опустить оружие! — крикнула Хаттер. — Черт побери, прекратить огонь!
Лу потянулся к Вик. Лучший способ обнять ее состоял в том, чтобы усесться на заднее сиденье байка.
— С мотоцикла, с мотоцикла! — кричал один из агентов в бронежилетах. Еще трое из них шли по траве с пулеметами.
Вик оглядывалась на отца, рот у нее был растянут в последнем крике, глаза слепы от изумления. Лу поцеловал ее в пышущую жаром щеку.
— Нам надо ехать, — сказал он ей. — Сейчас же.
Он сомкнул руки вокруг ее талии, и в следующее мгновение «Триумф» рванулся в путь, а ночь огласилась громовым грохотом пулеметного огня.
Звук стрельбы сотрясал самый мрак. Вик, чувствуя, как весь этот шум прорывается через нее, приняла это за удары пуль и машинально включила передачу. Задняя шина, дымясь, заскользила по мокрой земле, сдирая длинную сырую полоску травы. Потом «Триумф» рванулся вперед, в темноту.
Часть ее все еще оглядывалась, видя, как отец перегибается пополам, протягивая руку к горлу, а волосы падают ему на глаза. Рот у него открыт — он будто делает усилие, чтобы его вырвало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: