Дебора Гири - Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия
- Название:Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-75313-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Гири - Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия краткое содержание
Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я ночью решила, что нам повезло, – призналась Софи. – Если бы несчастье случилось месяц назад, когда твой дар еще был скрыт, мы бы не смогли перенести Мойру сюда, в виртуальный мир. Мы бы не справились и не смогли сделать и половины того, что нам удалось, для ее исцеления. Ты спасла ее, Элори.
– Без твоего таланта мы бы проиграли, – возразила Элори и сжала пальцы Софи. – Бабушка часто говорила, что целительство – самая восхитительная разновидность магии. Она права.
Неожиданно лицо Софи просветлело, и она лукаво прищурилась.
– Она это говорила только для того, чтобы мы послушно помешивали целебные зелья на уроках.
Элори невольно улыбнулась. Как радостно представлять себе бабушку той поры – мудрую, подвижную, заставляющую колдунят хоть немножко стыдиться из-за того, что они слушают ее без должного внимания.
Сколько людей собралось, чтобы исцелить Мойру! Колдунята, оживившие драгоценные цветы. Гении-программисты, создатели «Царства Чародея». Магическая электростанция и бережное телепортационное заклинание от четырехлетнего вундеркинда Эрвина. Лорен, которая не расставалась с хрустальным шаром прабабушки Мойры и вселяла веру в сердца окружающих. Столь многие отдали все, что нужно…
«Как они любят бабушку!» – подумала Элори, и в ее душе вновь воцарилась безмятежность. Она была благодарна судьбе за то, что и она внесла свою скромную лепту в помощь дорогому человеку.
Дверь временной обители Мойры отворилась, высунулась голова Мелии.
– Она очнулась.
Как же противно по-настоящему ощутить свой возраст! Мойра попыталась пошевелиться и застонала – настолько это оказалось больно и мучительно.
– Не напрягайся, тетя Мойра. Сейчас мы поможем тебе сесть.
Голос Софи звучал ласково, успокаивающе. Так и следовало разговаривать целительнице. Мойра откликнулось на этот тон ворчанием. Вот и славно. Вздорные пациенты быстрее идут на поправку.
Заботливые руки приподняли ее и подсунули ей под спину подушки. Мойра осознала, что вокруг слишком темно. Она вспомнила расплывчатую луну. Возможно, то, что с ней произошло, отняло у нее зрение.
Послышался негромкий голос Элори:
– Можешь открыть глаза, бабуля?
Значит, до сих пор ее глаза были закрыты? Что за глупость! Незачем дивиться тому, что кругом темнота.
– Наверное, веки слиплись.
Кто-то протер ей глаза влажной тканью, сопроводив процедуру легким заклинанием.
– Попробуй еще разок.
Еще никогда ей не стоило такого труда разодрать веки. В первое мгновение свет и тени выглядели туманно. Но потом на нее надели очки.
– Получше? Мелия зачаровала для тебя эти очки на время, пока ты будешь выздоравливать.
Мойра моргнула.
А вот так прекрасно. Теперь она могла рассмотреть все детально. Она улыбнулась своим любимым девочкам.
Софи просияла в ответ – на ее лице отразилось счастье целителя, довольного результатом своей работы. Улыбка Элори вышла гораздо более робкой.
Софи повернулась к Элори.
– Она в норме, не волнуйся, – тихо проговорила Софи и присела на край кровати. – Тетя Мойра, у тебя был инсульт. Он поразил правую сторону твоего тела, поэтому улыбка у тебя пока что слегка кривая.
Инсульт. Удар. Похоже, она едва не умерла.
Мойра захотела собрать побольше магической энергии для того, чтобы погрузиться в транс и обследовать себя. Софи покачала головой.
– Еще успеешь. А сейчас – побереги свои силы, – Она нежно взяла Мойру за руки. – Можешь сжать мои пальцы?
Мойра сосредоточилась на своих мышцах. Пальцы левой руки шевелились весьма неплохо для старой женщины, которая чуть не отправилась на тот свет. А с правой рукой дело обстояло худо – фаланги задрожали, да и только.
Как целительница, она понимала: подобная реакция, в принципе, была хорошим знаком. Но Мойра – женщина… что ж, если честно, она немного испугана.
– Видимо, я какое-то время не смогу ходить, – прошептала она заплетающимся языком.
Даже для нее самой слова прозвучали неразборчиво. Элори аккуратно прижала палец к ее губам.
– Погоди. У меня есть идея.
Она исчезла из поля зрения Мойры. К ней наклонилась Софи.
– Ты еще споешь колыбельные моему ребеночку. Просто потерпи.
Ах, Софи! Колдуньи не дают обещаний, которые не в силах исполнить.
В дверь проскользнула Элори, следом за ней вошла Лорен.
– Ты гений, сестренка! – воскликнула Софи.
Мойра встретилась взглядом с Лорен.
« Если мой мозг превратился в овощ, не говори пока им, ладно? »
Лорен с облегчением рассмеялась.
– Но в этом смысле с вами без перемен! Минутку… Я сейчас налажу ментальную связь так, чтобы вас слышали. – Она покосилась на Софи. – Можно?
Та кивнула. Мойра ощутила еле слышный щелчок ментального соединения.
« Здравствуйте, мои милые. Расскажите мне, где мы находимся и как я здесь очутилась? »
Все трое затараторили наперебой. Мойра наслаждалась их щебетом, и вскоре сама подняла руку. Она у нее слегка дрожала, но дело свое сделала.
« Дайте-ка мне удостовериться, что я все понимаю правильно. Меня телепортировали в «Царство Чародея», меня спасла команда лучших целителей колдовского мира, а чая мне еще никто не принес? »
– А с головой у тебя – полный порядок, не сомневайся! – произнесла Софи. – Чай сейчас подадут, а еще тебя ждет домашний бульон.
Мойра поморщилась. Она с детства терпеть не могла бульоны.
Элори вмешалась в разговор.
– Ну а нас-то ты его пить заставляла частенько!
« Потому что вам он полезен, детка ».
Элори похлопала Мойру по плечу.
– Главное, помни об этом, когда сегодня будешь кушать – чашку за чашкой.
«Ох, – с тоской подумала Мойра. – Хоть бы кто-нибудь из колдунят прибежал и отвлек Элори! А может, мне удалось бы уговорить их тайком принести мне булочку?»
Лорен смешливо фыркнула.
– Ну попытайте счастья.
Вот беда! Все ее мысли были как на ладони. Ой-ой-ой.
Глаза Софи заблестели.
– Вот тебе и стимул поупражнять речь.
« Наверняка старая больная женщина заслуживает немножко поблажек? »
Лорен усмехнулась и посмотрела на Софи. Та кивнула.
– Если ты не возражаешь, очень многие хотели бы поглядеть на старую больную женщину.
Разве не в том состояла цель посещений, чтобы отвлекать пациентов от разных ужасных вещей, которые им навязывают врачи?
Софи нажала кнопку на стене.
– Джейми, пожалуйста, трансформируй комнату. Тетя Мойра готова к встрече с друзьями.
Мойра ахнула, когда стены испарились и над ее головой оказалось небо. Возможно, низко опустившаяся луна ей не приснилась.
А потом она увидела родные лица и цветы. Десятки людей – нет, сотни. Как много народа здесь собралось! Она узнала и колдунов, и тех, кто не имел к магии никакого отношения. Они прибыли из Фишерз-Ков и с других концов света. И каждый с любовью взирал на нее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: