Адам Нэвилл - Ритуал. Часть 1
- Название:Ритуал. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Нэвилл - Ритуал. Часть 1 краткое содержание
Когда четверо университетских друзей отправляются в скандинавскую глушь у Полярного круга, они стремятся отвлечься от житейских проблем и воссоединиться друг с другом. Но когда Люк, единственный из них влачивший в миру одинокое и жалкое существование, понимает, что у него осталось мало общего с его обеспеченными друзьями, напряжение между ними нарастает. Благодаря недостатку подготовки и опыта, идея срезать путь превращает их поход в кошмар, и может стоить им жизни. Заблудившиеся, голодные, и окруженные лесом, в который тысячи лет не ступала нога человека, они не знают, что худшее еще впереди. Но потом натыкаются на старое жилище, чьи стены украшены древними артефактами, а пол усыпан костями. Следы старых обрядов и языческих жертвоприношений во славу того, что все еще обитает в лесу. Нечто идет за ними по пятам. И это не человек. Из последних сил пытаясь найти выход из чащи, они узнают, что среди этих древних деревьев даже смерть не приходит легко…
Ритуал. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поднимайся по склону к тому дереву.
У подножия поляны есть два камня, на которые ты сможешь сесть.
Между тех двух елей, в крапиве, кажется, есть просека.
За той пихтовой рощей может быть вода. Похоже, что она может там быть.
На вершине холма деревья растут реже. Поднимемся на него сбоку. Может, так будет легче.
На вершине земляного кургана, вокруг которого лес расступился, будто уступая людям место для собраний под одиноким деревом, он сел, почувствовав себя на удивление комфортно. Здесь его тело согрелось, а от боли в голове остались лишь отголоски.
Он открыл один глаз и посмотрел вниз на склон между грязных носков своих туристических ботинок. Рассвет был красного цвета. Или ему мерещилось? Слева от него, на востоке, сквозь деревья пробивались лучи солнца. Он повернул голову и посмотрел единственным открытым глазом. Внизу, за разбросанными по каменистой почве деревьями белело огромное, уходящее в бесконечность пространство, где огромные черные стволы и ветви уже не мешали литься красному свету. Прищурившись здоровым глазом, он посмотрел на океан пространства, на алый свет позади деревьев и задался вопросом, был ли это конец ужасного леса, начало ада, или он просто сошел с ума. Но это его мало волновало, потому что двигаться он больше не мог. У него не было больше сил ни на один шаг. В голове остался лишь туман и затихающие бессловесные мысли.
Но что за длинное существо стоит на фоне того пылающего ада? Высотой в три человеческих роста? И загораживает проход между двух исполинских деревьев на краю черного леса? Там ничего не было. Потому что когда он попытался вглядеться, нечеткое видение исчезло, оставив лишь алое небо и деревья.
Хотя лай, раздавшийся неподалеку, не был плодом его воображения. Нет. Что-то подобное он слышал раньше. То ли собачий, то ли бычий кашель существа, после встречи с которым не выжил ни один забредший в лес чужак, был вполне реален. Так же реален, как острая кора, впившаяся ему в спину, и холодный ветер, обдувающий мокрое лицо.
Он вытянул перед своим обездвиженным телом руку, с зажатым в ней ножом. Направил его на туманную границу леса с багровым заревом, пробивающимся сквозь ветви и кустарник.
Должно быть, он потерял сознание и перестал дышать, потому что внезапно очнулся от звука собственных судорожных вдохов. Интересно, не спал ли он все это время? Так что же вернуло его из бесконечного погружения в удушающую тьму? Чей-то голос. Он услышал чей-то голос.
Но ему уже было все равно, и он снова уронил голову. Упершись подбородком в грудь, закрыл свой здоровый глаз. Он все еще сжимал нож, но не мог поднять его на звук приближающегося голоса. Тот был уже так близко. Все звал и звал. Нежно и мелодично, как влюбленные зовут друг друга. Но голос приближался не настолько быстро, чтобы вытащить Люка из теплой удушающей кромешной тьмы.
(с) Adam Nevill, 2011
(c) Локтионов А., перевод на русский язык, 2012
По вопросам, касающимся полной версии перевода, писать: elbowdrew@gmail.com
Интервал:
Закладка: