Стивен Кинг - Противостояние. Том II
- Название:Противостояние. Том II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Мир
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01355-4, 5-03-003093-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Противостояние. Том II краткое содержание
Читайте «Противостояние» — бестселлер короля триллеров Стивена Кинга!
Противостояние. Том II - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мне нужно сказать тебе кое-что.
— Нет, не нужно. Просто ложись в постель.
— Я должен сказать это. Я… — Он прижал руку ко лбу и провел ладонью по волосам.
— Ларри? — Она села. — С тобой все в порядке?
Он говорил так, словно не слышал ее, и при этом даже не смотрел на нее:
— Я люблю тебя. Если ты меня принимаешь, то я буду с тобой. Но вряд ли ты много выиграешь. Я никогда не стану твоей лучшей ставкой, Люси.
— Я рискну. Ложись.
Он лег. И они занимались любовью. А когда закончили, она сказала ему, что любит его, и это была правда, Бог свидетель, и, кажется, это было то, в чем он нуждался, что хотел услышать, ко, по ее подозрениям, он мало спал в ту ночь. Один раз она проснулась (или то был только сон), и ей почудилось, что Ларри стоит у окна и смотрит на улицу, склонив голову, словно к чему-то прислушиваясь, а полоски света и тени делают его лицо похожим на какую-то изможденную маску. Но при свете дня она стала больше склоняться к мысли, что ей это просто приснилось; при свете дня он снова выглядел как обычно.
Лишь три дня спустя они услышали от Ральфа Брентнера, что Надин переехала к Гарольду Лодеру. От этой новости лицо Ларри, казалось, напряглось, но всего на одно мгновение. И как бы Люси ни презирала себя за это, от новости Ральфа ей стало немного легче дышать. Похоже, теперь все было позади.
Она ненадолго заглянула домой после встречи с Ларри, вошла в гостиную и зажгла лампу. Держа ее высоко, она проследовала в заднюю часть дома, задержавшись лишь на секунду, чтобы дать свету проникнуть в комнату мальчика. Она хотела убедиться, сказала ли она Ларри правду. Да, это была правда.
Лео лежал, разметавшись на постели, на нем были одни трусики… но царапины зажили, большинство шрамов исчезло, и ровный загар, который был у него от постоянного хождения практически нагишом, тоже почти пропал. Но не только это, подумала она. Что-то изменилось в его лице — она видела эту перемену, даже несмотря на то, что он спал. Исчезло привычное выражение немой дикости и враждебности. Он больше не был Джо. Это был обыкновенный мальчик, спящий после хлопотливого дня.
Она вспомнила ту ночь, когда почти заснула, а очнувшись, обнаружила, что он исчез. Это было в Норт-Беруике, штат Мэн, чуть ли не на другом конце континента. Она пошла за ним к дому, где Ларри спал на террасе. Спящий внутри Ларри и стоящий снаружи, с немой яростью сжимающий в руке нож Джо, а между ними — ничего, кроме хрупкой застекленной двери. И она заставила его уйти.
Ненависть взорвалась в Надин ослепительной вспышкой, полыхнувшей яркими искрами, как от чиркнувшей по кремню стали. Газовая лампа дрогнула в ее руке, и по стенам запрыгали и заплясали дикие тени. Ей надо было дать ему сделать это! Ей надо было самой открыть дверь перед Джо, дать ему войти, чтобы он мог колоть, резать, рвать, раздирать и уничтожать. Ей надо было…
Но сейчас мальчик перевернулся во сне и застонал, словно — просыпаясь. Его руки поднялись и рассекли воздух, словно от гоняя во сне черную тень. И Надин, у которой виски разрывались от тяжело пульсирующей крови, отступила. Все-таки было еще что-то странное в этом мальчишке, и ей не понравилось то, как он шевельнулся сейчас — словно уловил ее мысли.
Теперь ей надо было идти. И не мешкая.
Она прошла в свою комнату. На полу лежал коврик. У стены стояла узкая кровать — одинокое ложе старой девы. И все. Даже ни одной картины. Комната была начисто лишена индивидуальности. Она открыла дверцу шкафа и, стоя на коленях, обливаясь потом, стала рыться за висящей одеждой. Она вытащила оттуда ярко раскрашенную коробку с наклеенной спереди фотографией смеющихся люден — людей, играющих в настольную игру. Игру, которой было самое малое три тысячи лет.
Она нашла эту дощечку для спиритических сеансов в одном магазинчике в центре города, но не смела пользоваться ею в доме, при мальчике. По правде говоря, она вообще не смела ею пользоваться… до сих пор. Что-то втолкнуло ее в магазин, и, когда она увидела дощечку в этой яркой, веселой коробке, в ее душе произошла какая-то страшная борьба вроде той, которую психологи называют «тяга-отвращение». Тогда она, как и сейчас, обливалась потом, желая сделать одновременно две вещи: выбежать из магазина не оглядываясь и схватить эту ужасную раскрашенную коробку и унести ее домой. Последнее пугало ее больше, потому что, казалось, сама она совсем этого и не хотела — на нее давила чужая воля.
В конце концов она взяла коробку.
Это было четыре дня назад. С каждой ночью тяга становилась все сильнее, пока сегодня, полубезумная от страха, природу которого не понимала, она не пошла к Ларри в одетом на голое тело серо-голубом платье. Она отправилась к нему, чтобы положить конец всем страхам. Ожидая на крыльце, пока они вернутся с собрания, она была уверена, что наконец-то поступает правильно. В ней заговорило особое чувство, слегка пьянящее и ошеломляющее, которого она не испытывала с тех пор, как убегала когда-то по мокрой от росы траве от мальчишки. Только на этот раз мальчишка поймает ее. Она даст себя поймать. И все закончится.
Но, поймав, он не захотел ее.
Надин выпрямилась, прижимая коробку к груди, и погасила лампу. Он пренебрег ею, а недаром говорят, что в самом аду нет такой ярости, как у… Оскорбленная женщина вполне способна стакнуться с дьяволом или… его приспешником.
Она задержалась лишь затем, чтобы захватить большой фонарь со стола в прихожей. В глубине дома, в своей комнате, мальчик вскрикнул во сне, заставив ее на мгновение застыть от смертельного ужаса.
Потом она вышла на улицу.
Ее «веспа» стояла у тротуара, та самая — «весла», на которой несколько дней назад она приезжала к дому Гарольда Лодера. Зачем она ездила туда? Она не перекинулась и десятком слов с Гарольдом с тех пор, как приехала в Боулдер. Но, пребывая в смятении от спиритической дощечки и в ужасе от снов, продолжавших навещать ее даже после того, как все остальные избавились от них, она почему-то решила, что должна поговорить об этом с Гарольдом. Ее испугал и этот импульс тоже, вспомнила она сейчас, вставляя ключ зажигания «веспы» в гнездо. Как и в случае с побуждением взять дощечку (Доставьте удовольствие своим друзьям! Развеселите свою компанию! — было написано на коробке), этот порыв показался ей навязанным извне. Быть может, его волей. Но, когда она сдалась и поехала к Гарольду, его не оказалось дома. Дверь была заперта (единственная запертая дверь, на которую она натолкнулась в Боулдере), шторы опущены. Ей это понравилось, и на мгновение она ощутила горькое разочарование оттого, что не застала Гарольда дома. Если бы он был там, то мог впустить ее и запереть за ней дверь. Они могли бы пойти в гостиную и поговорить, или заняться любовью, или делать вдвоем такое, о чем нельзя говорить вслух, и никто бы никогда не узнал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: