Лорел Гамильтон - Цирк проклятых. Кафе лунатиков
- Название:Цирк проклятых. Кафе лунатиков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-024025-2, 5-9660-0122-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Цирк проклятых. Кафе лунатиков краткое содержание
Зомби, оборотни, «черные фэйри», сотни и сотни других порождений наших ночных кошмаров — это просто «повседневная работа» Аниты Блейк!
Опасность — это игра. Гибель — это игра.
Потому что нет в мире игры более стильной, чем игра со смертью!
Перед вами НОВЫЕ дела Аниты Блейк — дело о «Цирке проклятых» и дело о «Кафе лунатиков».
Цирк проклятых. Кафе лунатиков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Последний раз, когда я здесь был. Кажется, в августе.
Черт, я и забыла! Это было хуже, чем неосторожность. Я поставила Ричарда под удар. Мы тогда договорились, но я не знала этого, когда я оставляла его одного, оставляла одного там, куда Жан-Клод может приходить и уходить по своему желанию.
— Я это могу исправить прямо сейчас.
— Если вам будет приятен этот театральный жест, не стесняйтесь, но Ричард не должен провести здесь ночь.
— Почему?
— Мне кажется, вы одна из тех женщин, которые, когда отдают свое тело, отдают и свое сердце. Если вы переспите с нашим мосье Зееманом, возврата уже не будет.
— Секс — это не обязательство, — сказала я.
— Для большинства людей — нет, но для вас — боюсь, что да.
То, что он так хорошо меня знает, заставило меня покраснеть. Черт бы его побрал.
— Я не собиралась с ним спать.
— Верю вам, ma petite, но я вижу, как вы следите за ним глазами. Он сидит здесь, такой красивый, теплый и очень живой. Если бы меня не было в минуту вашего прихода домой, вы бы устояли?
— Да.
Он пожал плечами:
— Наверное. Ваша сила воли просто пугает. И все же я не могу так рисковать.
— Вы не верите, что я не буду к нему приставать?
Снова то же пожатие плеч, которое могло значить что угодно. Улыбка у него была манящая и снисходительная.
— Почему? Вы сами к нему неравнодушны?
Вопрос застал его врасплох, и удивление Жан-Клода вполне стоило гримасы отвращения на лице Ричарда. Жан-Клод посмотрел на Ричарда, уделив ему все свое внимание. Он оглядывал все его тело медленным, проникновенным взглядом, и этот взгляд не остановился в паху или на груди, но поднялся до шеи.
— Это правда, что кровь оборотней бывает слаще крови людей. И это потрясающее ощущение, если можно этого добиться и не быть разорванным на части.
— Вы говорите, как насильник, — сказала я.
Его улыбка расцвела удивленным блеском клыков.
— Неплохое сравнение.
— Это было оскорбление.
— Да, я так и понял.
— Я думал, у нас соглашение, — сказал Ричард.
— Так и есть.
— Ты можешь тут сидеть и обсуждать мои вкусовые качества, но все равно у нас соглашение.
— По многим причинам было бы приятно тебя заполучить, но у нас соглашение. Я не иду на попятный.
— Что за соглашение? — спросила я.
— Мы исследуем нашу взаимную силу, — пояснил Жан-Клод.
— Что это значит конкретно?
— Мы точно не знаем, — ответил мне Ричард. — Детали еще не проработали.
— Мы только что согласились не убивать друг друга, ma petite. Чтобы иметь время спланировать, что делать потом.
— Прекрасно. Теперь выметайтесь оба.
Ричард выпрямился.
— Анита, ты слышала, что сказала Лилиан. Тебя надо будить каждый час — на всякий случай.
— Я будильник поставлю. Слушай, Ричард, я уже в порядке. Одевайся и иди.
Вид у него был озадаченный и немного обиженный.
— Анита!
А у Жан-Клода вид был не озадаченный и не обиженный. Самодовольный.
— Ричард здесь не остается. Вы довольны?
— Да.
— И вы тоже здесь не остаетесь.
— Я не имел таких планов. — Он встал и повернулся ко мне. — Я уйду, как только мы поцелуемся на прощание.
— Мы — что?
— Поцелуемся. — Он обошел вокруг дивана и встал передо мной. — Должен признать, что представлял себе вас в одежде чуть более, — он потрогал мой свитер, — сладострастной, но приходится удовлетвориться тем, что получаешь.
Я выдернула рукав у него из пальцев.
— Вы еще ничего не получили.
— Верно, но я полон надежд.
— Не понимаю, почему я должна.
— Соглашение между Ричардом и мной основывается на факте, что мы все встречаемся. Вы встречаетесь с Ричардом, и вы встречаетесь со мной. Мы оба за вами ухаживаем. Одна милая семейка.
— Вы можете поскорее? Я хочу спать.
У него между глаз пролегла хмурая морщинка.
— Анита, с вами очень трудно.
— Ура, — ответила я.
Морщинка исчезла, и он вздохнул.
— Можно подумать, я бы сдался, если бы с вами хоть когда-нибудь было легко.
— Да, — ответила я. — Можно подумать.
— Хороший прощальный поцелуй, ma… Анита. Если вы всерьез намереваетесь встречаться со мной, он будет не последним.
Я злобно на него глянула. Мне хотелось попросить его убраться к чертям, но что-то было такое в том, как он стоял…
— Если я скажу «никаких поцелуев», что тогда?
— Сегодня я уйду. — Он шагнул ко мне чуть ближе, почти соприкасаясь. Ткань его рубашки зашуршала по моей футболке. — Но если вы дарите поцелуи Ричарду, а я такой привилегией не пользуюсь, наше соглашение отменяется. Если я не могу вас касаться, а он может, это трудно назвать честной игрой.
Я согласилась с ним встречаться, потому что тогда это казалось удачной мыслью, но сегодня… Я не до конца продумала все последствия. Встречаться, целоваться, разбираться в своих чувствах. Ой-ой-ой!
— Я не целуюсь после первого свидания.
— Но вы уже целовали меня, Анита.
— Не по своей воле.
— Только не говорите, что вам не понравилось, ma petite.
Я бы с удовольствием соврала, но ни один бы из них не поверил.
— Вы наглый подонок!
— Не настолько наглый, насколько мне хотелось бы.
— Ты не должна делать того, чего делать не хочешь, — сказал Ричард. Он стоял на коленях на диване, вцепившись руками в спинку.
Я покачала головой. Вряд ли я могла бы это выразить словами, но если мы собираемся так жить, то Жан-Клод прав. Я не могу подыгрывать Ричарду и не подыгрывать ему. Хотя это давало мне отличный стимул не дойти с Ричардом до конца. Зуб за зуб и так далее.
— После нашего первого свидания вы получите мой поцелуй по доброй воле, но не раньше, — сказала я. Придется мне сделать над собой настоящее усилие.
Он покачал головой.
— Нет, Анита. Вы сами мне сказали, что Ричарда вы не только любите, но он вам импонирует. Что вы видите возможность прожить жизнь с ним, но не со мной. Ричард куда более симпатичен, в этом я с ним состязаться не могу.
— Кончайте вашу проповедь, — сказала я.
Он поглядел на меня синими-синими глазами. Без вампирского волшебства, но была в них какая-то тяжесть. Без волшебства, но с не меньшей опасностью.
— Но есть одна область, в которой я могу состязаться с ним. — Я ощутила его взгляд всем телом, как прикосновение. Тяжесть взгляда заставила меня задрожать.
— Перестаньте!
— Нет. — Одно слово, мягкое, нежное. Голос Жан-Клода был одним из его лучших приемов. — Один поцелуй, Анита, или мы на этом закончим, сегодня же. Я не отдам вас без борьбы.
— Вы сегодня будете драться с Ричардом только потому, что я не подарила вам поцелуй?
— Дело не в поцелуе, ma petite. Дело в том, что я увидел, когда вы встретили его у двери. Я видел, как вы становитесь парой у меня на глазах. Я должен вмешаться немедленно, или все пропало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: