Линкольн Чайлд - Натюрморт с воронами
- Название:Натюрморт с воронами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-032443-Х, 5-9713-1253-7, 5-9578-2986-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линкольн Чайлд - Натюрморт с воронами краткое содержание
Здесь десятилетиями царила смертная тоска.
Но теперь произошло загадочное убийство.
Чудовищно искалеченное тело молодой женщины — «чёрного археолога» — найдено в круге, расчищенном посреди кукурузного поля. И — что странно — тело окружено трупами ворон, насаженных на индейские стрелы. Работа маньяка? Об этом буквально кричит картина убийства. И в этом совершенно уверен местный шериф. Но многоопытный агент ФБР Пендергаст выдвигает собственную — почти неправдоподобную — версию случившегося. Версию, которая опирается на нелепую и страшную местную легенду…
Натюрморт с воронами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Репортёры и телеоператоры покинули ресторан задолго до официального предупреждения, и сейчас здесь остались только местные, среди которых Тед заметил Мелтона Расмуссена, Свида Качила и его жену, Глэдис, и Арта Риддера. Однако Тед не увидел здесь Смита Людвига, что показалось ему очень странным. Тед предполагал, что уж он-то, конечно, здесь. Может, корпит сейчас над очередным выпуском газеты. А если бродит по городу в поисках новостей? В таком случае его необходимо найти и загнать в укрытие.
— Есть какие-нибудь новости насчёт убийств? — спросил Мелтон Расмуссен.
Этот вопрос застал Теда врасплох. Он увидел устремлённые на него глаза посетителей и с удивлением понял, что, несмотря на приближающийся ураган, эти люди всё ещё обсуждают расследование убийств. Именно поэтому они собрались здесь, у Мэйзи, а не разошлись по домам. Тед когда-то видел, что точно так же коровы сбиваются в стадо, если чуют опасность.
— Ну, мы уже… — начал Тед, но вовремя спохватился, подумав, что шериф ему задницу надерёт, если он проболтается о готовящейся операции по захвату пещер. — Мы проводим розыскные мероприятия и надеемся на отличные результаты, — уклончиво закончил он, сознавая, что эта дежурная фраза сейчас прозвучала особенно глупо.
— Мы слышим от вас эти слова уже целую неделю, — вспыхнул Мел и вскочил на ноги.
— Остынь, Мел, — остановил его Свид Качил.
— Нет, сейчас у нас действительно есть кое-какие подвижки, — возразил Тед.
— Кое-какие подвижки, — язвительно повторил Мел. — Ты слышал это, Арт?
Арт Риддер сидел за стойкой бара, уныло опустив голову над чашкой кофе. Тед сразу смекнул, что он настроен явно не дружески.
— Шериф сказал, что у него есть гениальный план, как поймать убийцу и вернуть нашему городу право на проведение эксперимента. — Арт внимательно посмотрел на помощника шерифа. — Тед, я хочу знать, в чём состоит этот чёртов план! Или это просто дымовая завеса?
— Я не уполномочен обсуждать такие вопросы, — съёжился под пристальными взглядами Тед. — К тому же сейчас речь идёт не об убийствах, а о торнадо. Мы только что получили…
— К чёрту все ваши штормовые предупреждения! — не выдержал Риддер. — Я хочу знать, что вы делаете для того, чтобы пресечь эти жуткие убийства.
— Шериф Хейзен уже добился определённых успехов.
— Успехов? Каких именно? И где он болтается в такое время? Я не видел его сегодня целый день.
— Шериф сейчас в Дипере и занимается расследованием…
В этот момент с шумом распахнулась кухонная дверь и в баре появилась Мэйзи.
— Арт Риддер, — громогласно объявила она, — перестань нести чушь. Оставь Теда в покое, он просто выполняет свои обязанности.
— Мэйзи, послушай меня…
— И меня тоже оставь в покое, — гаркнула она ещё громче. — Мне плевать на твоё общественное положение, сейчас ты для меня самый обыкновенный посетитель. А ты, Мел, попридержи язык. — В зале воцарилась тишина. — Вы слышали, что в округе объявлено штормовое предупреждение? — грозно спросила Мэйзи. — Так какого хрена вы здесь торчите? Ну-ка быстро проваливайте по домам! Чтоб через пять минут и духу вашего здесь не было! А все свои проблемы обсудите позже. Я закрываю ставни и отправляюсь в подвал. А вам советую разойтись по домам, если не хотите попасть в шторм.
С этими словами Мэйзи ушла на кухню, громко хлопнув дверью.
— Итак, граждане, прошу разойтись по домам или найти себе более надёжное укрытие, — взбодрился Тед, вспоминая другие требования из соответствующей инструкции по чрезвычайным ситуациям. — Лучше всего спуститься в подвальное помещение, а в доме — спрятаться под столом или бетонным перекрытием. Избегайте окон и стеклянных дверей. Запаситесь водой и продуктами питания. Не забудьте взять с собой фонарики и батарейки. Штормовое предупреждение действует до полуночи, но его могут продлить, так что следите за сообщениями по радио и телевидению. Говорят, это будет ураган редкой силы.
Когда посетители покинули ресторан, Тед пошёл на кухню и похлопал по плечу хозяйку:
— Спасибо за поддержку, Мэйзи.
Она тоскливо взмахнула рукой. Никогда ещё Тед не видел её такой расстроенной.
— Тед, не знаю, стоит ли говорить об этом, но я не нахожу себе места от волнения. Смит куда-то запропастился.
— Да, я тоже обратил на это внимание.
— Вчера вечером здесь до полуночи сидел какой-то молодой репортёр, но так и не дождался его. Утром Смит не явился на завтрак и не пришёл на обед. Такого ещё никогда не бывало. Он всегда предупреждал меня, если где-нибудь задерживался.
— Попытаюсь выяснить, что с ним случилось, — пообещал Тед.
Мэйзи грустно кивнула.
— Надеюсь, с ним всё в порядке.
— Я тоже. — Тед направился к выходу. Возле двери он повернулся и пристально посмотрел на неё. — А ты немедленно спускайся в подвал.
— Да, уже иду. — Мэйзи поспешила вниз по бетонной лестнице.
Не успел Тед закрыть за собой дверь офиса, как позвонил окружной диспетчер и сообщил, что к ним только что обратилась миссис Хиггс с просьбой прислать кого-нибудь из полицейских. Её маленький сын увидел в своей комнате какого-то монстра, громко закричал, включил свет, и тот тут же выскочил в открытое окно. Мальчик в истерике, и миссис Хиггс тоже.
Тед терпеливо выслушал этот бред и поморщился:
— Вы что, не нашли другого времени для шуток?
— Нам сейчас не до шуток, — разозлился диспетчер. — Она требует шерифа и угрожает, что будет жаловаться.
Тед выругался.
— У нас тут орудует серийный убийца, город сейчас накроет жуткий ураган, а вы хотите, чтобы я искал какого-то монстра!
— Послушай, парень, — ответил диспетчер, — я просто выполняю свои обязанности и должен передать полученное сообщение. Миссис Хиггс сказала, что этот монстр оставил на земле огромные следы.
Тед опустил трубку и посмотрел на часы: половина девятого. Чтобы доехать до дома миссис Хиггс и вернуться обратно, понадобится двадцать минут. Тяжело вздохнув, он снова прижал трубку к уху.
— Ладно, я сейчас проверю.
Глава 51
К тому времени, когда Тед приехал к миссис Хиггс, домой вернулся старик Хиггс, выслушал эту историю и выругал мальчика за склонность к выдумкам. Испуганный, тот сидел в углу комнаты и крепко сжимал маленькие кулачки. Миссис Хиггс металась по заднему дворику, причитала, заламывала руки и покачивала головой, плотно сжав губы. Мистер Хиггс расположился на кухне и с мрачным видом уплетал картошку.
— Я приехал по вызову диспетчера, — сообщил Тед старику.
— Да ну его к чёрту, этот вызов и этих паникёров! — воскликнул старик. — Извините, что оторвали вас от дел.
Тед огляделся и подошёл к мальчику:
— Ну как дела, ты в порядке?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: