Тим Ваггонер - Сверхъестественное. Обряд посвящения. Свежее мясо. Врезано в плоть [сборник litres]
- Название:Сверхъестественное. Обряд посвящения. Свежее мясо. Врезано в плоть [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-145781-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Ваггонер - Сверхъестественное. Обряд посвящения. Свежее мясо. Врезано в плоть [сборник litres] краткое содержание
В романе «Обряд посвящения» Винчестеры приезжают в городок Лорел-Хилл, штат Нью-Джерси, чьи жители, кажется, самые невезучие люди на свете: несчастные случаи у них – рядовое явление. Но братья подозревают, что за этим кроется нечто большее, чем просто неудача.
Следующая книга «Свежее мясо» расскажет о Национальном парке Тахо, где погибают люди. Братьям Винчестерам и их другу Бобби Сингеру предстоит выследить и поймать монстра, питающегося человеческой плотью. Их ждут ходячие мертвецы, выпотрошенные тела и нападение загадочного летающего существа…
А в романе «Врезано в плоть» сообщения о появлении адской собаки и расчлененных трупов приводят братьев Винчестеров в город Бреннан, штат Огайо. Поимка клыкастого монстра обернется кошмарными открытиями.
Сверхъестественное. Обряд посвящения. Свежее мясо. Врезано в плоть [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Ну и урод», – подумал Дин.
Передышка закончилась, и тварь ринулась в атаку. Руками она наносила удары, Дин пятился, когти в одну секунду распороли его куртку на полоски. Осыпаемый градом ударов, Дин не удержался на ногах и упал. Но тут же воспользовался этим – выбросил ногу вперед и подсек асванга. Тот рухнул на пол, а Дин впечатал кулак ему в горло. Тварь отшатнулась со сдавленным бульканьем. Дин вскочил на ноги и метнул в нее еще одну порцию смеси, но асванг ускользнул в сторону и выскочил из окна.
Дин слышал, как он хлопает крыльями – сначала тихо, а потом все громче. Должно быть, он летел вокруг хижины. Дин встал точно посередине комнаты и развернулся, чтобы держать в поле зрения окна на другой стороне. Хлопки прозвучали ближе, резче, и Дин напрягся, приготовившись ко второй атаке.
Но звук стал стихать и отдаляться. Тварь улетела. На этот раз Дин победил. Он опустил плечи и выдохнул.
И тут асванг снова ворвался в комнату через уцелевшее окно, ударил Дина в грудь, и тот, пошатнувшись, отлетел в сторону кухни и, оглушенный, врезался в пластиковую стойку. Асванг оскалился и, нависая над ним, коснулся его лица длинным хоботком. Тварь начала втягивать воздух, собирая липким влажным языком пот и грязь с кожи Дина и оставляя на ней липкий след. Дин почувствовал прикосновение зубов.
Лихорадочно шаря вокруг, он нащупал ящик, а в нем – нож для стейков. Ударил тварь в живот, и та отскочила. Дин бросился к спальне, сжимая в руке бутылку со смесью.
Асванг поднес узловатую руку к окровавленному животу, поднял голову и посмотрел на Дина с презрением. Сгибом крыла он распахнул шкафчик под раковиной, где раньше лежали яйца, мгновение стоял неподвижно, а затем в ярости бросился на Дина.
Дин шагнул навстречу и швырнул в нападающего еще одну порцию смеси. Тварь заорала от боли. Кожа там, куда попала смесь, вздулась и пошла пузырями. Асванг с пронзительным воплем снова вылетел в разбитое окно.
Звук бьющих по воздуху крыльев становился все громче, потом опять стих, сбивая с толку и лишая возможности понять, далеко тварь или близко, улетает она или подлетает ближе. Асванг мог хлопать крыльями оглушительно громко или бесшумно скользить в воздушных струях. Дин внезапно понял, почему они не сумели засечь тогда тварь и почему ей удалось так близко подобраться к ним. Чем ближе находился асванг, тем тише он хлопал крыльями. Люди думали, что он улетел, и ослабляли бдительность.
«Хитрый, сукин сын!»
Подбежав к разбитому окну, Дин посмотрел вверх, пытаясь разглядеть небо, но увидел только серые вихри снежной бури. Он вернулся к камину. Угли догорали, а спичек не было. Подбросив в камин дров, Дин поправил их кочергой. Главное – переждать в тепле ночь, а завтра, когда буря стихнет, можно будет выдвигаться в путь.
Вдруг за дверью раздался грохот. Дин вздрогнул и уставился на запертую дверь. Снова грохот. Кто-то стучал в дверь. Дин подкрался к разбитому окну, чтобы посмотреть, кто там. Лица он не разглядел – только фигуру в длинной куртке и огромный рюкзак. Грейс.
Он поспешно отпер дверь.
– Агент Плант? – выдохнула Грейс.
Она ввалилась в комнату в обледеневших снегоступах, сбросила рюкзак и опустилась на колени.
– Сейчас лучше называй меня Дин. – Он опустился на колени рядом с ней. – Ты в порядке?
– Заблудилась, – Грейс стряхнула снег с капюшона и откинула его. – Поверить не могу, но я заблудилась! Никогда не видела, чтобы буря начиналась так стремительно.
Она огляделась и увидела камин.
– О, огонь. Помоги, пожалуйста, подойти к нему.
Дин взял ее под руку и поднял. Не снимая снегоступов, Грейс пересекла комнату и упала на каменную плиту перед очагом. Стянув промокшие насквозь рукавицы и грея пальцы у огня, она сказала:
– Ох, какое блаженство…
Затем сняла теплую шапку и посмотрела на Дина:
– Что случилось? – она кивнула на разбитое окно.
– Веткой разбило.
Ей не нужно знать правду. Дин не хотел понапрасну пугать Грейс, ведь асванг мог и не вернуться.
– Никогда такой бури не видела. – Грейс наклонилась и принялась отстегивать снегоступы. – Я их обычно не ношу, но тут решила прогуляться в горах. Не думала, что они понадобятся на такой высоте.
Грейс скинула куртку и флисовую толстовку, которая была под ней.
– У тебя определенно много слоев.
– Здесь всегда нужно быть ко всему готовым.
Дин смерил взглядом ее снегоступы:
– Что ж, мне бы сегодня такие пригодились.
Грейс огляделась:
– Кстати, чей это дом?
Дин пожал плечами:
– Я тоже случайно к нему вышел. Ни фотографий, ни личных вещей. Так ты тут раньше не бывала?
Грейс мотнула головой:
– Если честно, я даже не знаю, где это «здесь». В моем навигаторе два часа назад сели батарейки, а запасные не работают из-за холода. У меня есть карта, но при такой низкой облачности никаких ориентиров не видно. – Она внимательно осмотрела комнату. – Наверное, это лесная хижина. Тут есть несколько таких… – Она пошевелила пальцами над огнем. – Это хорошо. В таком случае здесь рядом должен быть склад с лыжами, санями, снегоступами и всем остальным для туристов.
Дин надеялся, что она не ошибается. Когда рассветет, нужно пойти будет поискать. Грейс вздохнула:
– Боже, как я рада, что нашла тебя. Не сосчитать, сколько раз я думала, что заблудилась и совсем одна здесь, а где-то бродит убийца. Слишком живое воображение и лесные рейнджеры – плохое сочетание. – Она огляделась. – А где твои напарники?
Дин придумал отговорку попроще:
– Им пришлось уехать на побережье. Еще одно дело. Повезло им, не угодили в бурю.
Он сидел у камина и наблюдал за Грейс. Она выглядела слишком спокойной для человека, столкнувшегося с перспективой провести ночь в лесу. Наверное, все благодаря подготовке.
Дин позволил себе расслабиться. В раненой руке пульсировала боль.
Грейс закрыла глаза, запрокинула голову.
– Я уж думала, что придется рыть пещеру в снегу. Этот вариант намного лучше.
Дина внезапно ужасно потянуло в сон. Он встал и стащил со спинки дивана лоскутное покрывало.
– Что ты делаешь?
Он кивнул на разбитое окно:
– Надо с этим что-то делать, а то скоро здесь станет не намного теплее, чем снаружи.
Грейс поднялась:
– Давай я помогу.
Дин нашел гвозди и молоток, и они приколотили покрывало к раме. Дин отступил, любуясь результатом:
– Как новенькое.
Грейс нахмурилась:
– Ага. Как новенькое.
Потом легла на диван, скрестив ноги:
– Посплю немного.
Дин уставился на ее рюкзак.
– Эй, у тебя же там рация есть, так? Мне надо оставить сообщение коллегам. У меня телефон сдох.
Грейс подложила руки под голову и с сожалением взглянула на Дина:
– Если бы. Я перебиралась через сугроб и упала в ручей, который не заметила под снегом. Рацию я держала в руках, как раз передавала сообщение… Тут-то ее и смыло. – Грейс нахмурилась: – Искала ее, пока руки не окоченели, но так и не нашла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: