Тим Ваггонер - Сверхъестественное. Обряд посвящения. Свежее мясо. Врезано в плоть [сборник litres]
- Название:Сверхъестественное. Обряд посвящения. Свежее мясо. Врезано в плоть [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-145781-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Ваггонер - Сверхъестественное. Обряд посвящения. Свежее мясо. Врезано в плоть [сборник litres] краткое содержание
В романе «Обряд посвящения» Винчестеры приезжают в городок Лорел-Хилл, штат Нью-Джерси, чьи жители, кажется, самые невезучие люди на свете: несчастные случаи у них – рядовое явление. Но братья подозревают, что за этим кроется нечто большее, чем просто неудача.
Следующая книга «Свежее мясо» расскажет о Национальном парке Тахо, где погибают люди. Братьям Винчестерам и их другу Бобби Сингеру предстоит выследить и поймать монстра, питающегося человеческой плотью. Их ждут ходячие мертвецы, выпотрошенные тела и нападение загадочного летающего существа…
А в романе «Врезано в плоть» сообщения о появлении адской собаки и расчлененных трупов приводят братьев Винчестеров в город Бреннан, штат Огайо. Поимка клыкастого монстра обернется кошмарными открытиями.
Сверхъестественное. Обряд посвящения. Свежее мясо. Врезано в плоть [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Раздался звук тяжелого удара, ломающихся ветвей, и на обломках серого гранита Бобби увидел размазанную кровь.
– Здесь!
Они остановились. Направление отпечатка показывало, что тварь, тащившая человека, быстро двигалась на юг. Бобби всмотрелся и заметил смазанное движение среди деревьев в полусотне метров впереди.
– Туда!
Сэм и Дин метнулись следом, но тут из-за деревьев донесся еще один жалобный крик. Сэм взял огнемет, а Дин выхватил пистолет. Бобби шел по кровавому следу: густые капли покрывали кустарник и землю. Тягучая струйка стекала по стволу желтой сосны перед ними. Бобби бросил взгляд на ветви, но ничего не увидел. Они разошлись – не отдаляясь друг от друга, но так, чтобы осмотреть как можно больше.
– Есть что-нибудь? – подал голос Сэм.
– Ничего, – отозвался Бобби.
– У меня тоже, – отметился Дин.
Они снова собрались вместе и долго стояли, напряженно прислушиваясь. Где-то стучал по дереву дятел. Мимо пролетел ворон, шум его крыльев заставил Бобби вздрогнуть. Ворон с клекотом сел рядом с пятном крови.
Бобби двигался все более широкими кругами, надеясь снова найти след, но тот, кажется, оборвался. Если б тварь прыгала с дерева на дерево, кровь была бы заметна. Казалось, что жертва просто исчезла.
– Может, я что-то пропустил, – рассудил Бобби. – Давайте вернемся к началу следа.
Они двинулись обратно.
Внезапный шорох в кустарнике заставил их выхватить оружие и направить его на звук.
Из кустарника появилась рейнджер Грейс Камберлин все с тем же гигантским рюкзаком за спиной. Они сразу опустили оружие, и рейнджер остановилась.
– От вас, парни, шума больше, чем от взрыва на фабрике фейерверков. Вас за километр слышно. – Она огляделась. – Что вы тут делаете?
– Мы же сказали, – отозвался Сэм. – Охотимся на оленей.
Рейнджер прищурилась на поблескивающий пистолет Дина:
– На оленей с 45-м калибром?
Дин улыбнулся как можно непринужденнее и спрятал пистолет.
Рейнджер, явно нервничая, переводила взгляд с одного на другого, потом положила ладонь на рукоять своего пистолета.
– Что-то с вами, парни, неладно. – Она заметила огнеметы за спинами Дина и Сэма. – Кажется, пришло время поговорить по душам. Вы не охотники на оленей. Не больше чем моя тетушка Лулу, которая коллекционирует фигурки Бэмби.
Бобби шагнул вперед. Рейнджер взялась за револьвер, и он вскинул руки, демонстрируя мирные намерения:
– Я собираюсь достать удостоверение.
– Медленно.
Бобби осторожно выудил корочки ФБР и протянул их ей.
– Я специальный агент Кэш, а это агенты Плант и Янг, – он кивнул на Дина и Сэма. – Мы ведем расследование недавней гибели здесь нескольких человек. Есть мнение, что дело вовсе не в медведе-шатуне.
Рейнджер изучила удостоверение и убрала руку с оружия.
– Хм, вот как.
– Именно, мэм, – вмешался Дин. – Что вы можете рассказать об исчезновениях?
– Сперва скажите, зачем вам огнемет?
– Для устрашения, – не особенно находчиво выкрутился Дин. – Вернемся к моему вопросу. Что вы можете нам сообщить?
Грейс пожала плечами:
– Немного. Я не занималась этими происшествиями.
– Как так? Вы же патрулируете здешние леса.
– Каждый год куча народу пропадает, агент Плант, и вовсе не из-за медведей и серийных убийц. Люди просто ведут себя глупо. Берут с собой недостаточно воды. У них нет опыта выживания в дикой природе. Нет подходящей одежды. А у вас, ребята, есть? Экипировка на случай дождя, спасательные одеяла?
– Мы подготовились, – сказал Дин.
– Кроме того, сегодня мы просто хотим осмотреться, лагерь пока разбивать не будем, – добавил Бобби.
– Я как раз об этом. Погода в Сьерра-Неваде меняется мгновенно. С утра солнце светит и тепло, а ночью минусовая температура и снег. И тогда вы пропадете без вести или вас обнаружат мертвыми в каком-нибудь ущелье.
– Мысль… интересная, – заметил Дин.
Сэм молча смотрел на рейнджера. Наконец, он проговорил:
– Так вы ничего не слышали о нападениях? Даже о той паре, которую недавно отсюда вывели? С ребенком?
– Когда я последний раз выходила на связь, мне об этом ничего не рассказывали. Это действительно не моя работа. Я в основном обхожу окрестности, подсказываю людям, куда идти, оказываю первую помощь, если нужно.
Сзади захрустели ветви, и все резко обернулись. Бобби приготовился стрелять на звук. Но это был не вендиго. Глядя прямо перед собой, абсолютно голый и весь в крови, из кустов вышел мужчина.
Глава 12
Обнаженный мужчина прошел мимо, никого не замечая. Глаза у него были широко открытые и остекленевшие. Бобби машинально шагнул в сторону, уступая ему дорогу, и мужчина направился прямо на юг.
– Какого черта?! – выдохнул Бобби.
Когда незнакомец прошел мимо рейнджера, та шагнула следом и окликнула его:
– Сэр!
Человек молча шел дальше. Сэм увидел, что его тело покрыто странными отметинами, похожими на затянувшиеся колотые раны. Он поспешил за ним, Бобби и Дин последовали его примеру. Подойдя поближе, Сэм увидел, что раны запечатаны каким-то поблескивающим вязким веществом, похожим на суперклей. А на груди, животе и спине человека зияли глубокие порезы.
– Сэр! – снова окликнула его рейнджер.
Человек продолжал идти вперед.
Рейнджер сняла куртку и накинула ему на плечи. Мужчина, если что-то и почувствовал, виду не подал. Он ломился сквозь кусты, ветки царапали его ноги. По спине текли кровь и сукровица из ран.
– Нужно отвести его обратно, – сказала рейнджер.
– Возможно, это и есть наш пропавший, – предположил Бобби. – Тот, что исчез утром.
– Нужно убедиться, что он сможет добраться до помощи.
Человек споткнулся о бревно, но удержался на ногах и зашагал дальше.
– Я с вами, – сказал Бобби.
– Это вовсе не обязательно.
Мужчина налетел на дерево, шагнул в сторону и продолжил путь.
– А мне кажется, обязательно. Я должен допросить его.
– Не думаю, что этот парень в ближайшем будущем сможет ответить хоть на один вопрос.
– И все же, – настаивал Бобби. – Я бы хотел помочь.
– Хорошо, – холодно согласилась рейнджер. – Но поторопитесь.
Сэм и Дин подошли к ним. Сэм огляделся, чувствуя на себе чей-то взгляд.
– Нам с агентом Плантом нужно остаться здесь и продолжить поиски убийцы.
– Хорошая идея, – согласился Бобби. – Я позвоню, когда что-нибудь выясню.
Сэм кивнул и смотрел вслед, пока Бобби, рейнджер и незнакомец не перевалили через холм.
– Надо разбить лагерь, Дин. Мы как раз в центре района, где произошли нападения.
Дин осмотрелся:
– Нам нужно какое-то укрытие.
Побродив вокруг, они обнаружили ровный участок, откуда легко заметить любого, кто попытается подойти. Ветки деревьев не нависали над ними, так что внезапных визитов сверху в этот раз не ожидалось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: