Джо Лансдейл - Дорога мертвеца. Руками гнева
- Название:Дорога мертвеца. Руками гнева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1989
- ISBN:978-5-17-119802-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Лансдейл - Дорога мертвеца. Руками гнева краткое содержание
«Руками гнева» — это легендарная книга, которая вошла в список «Хоррор: 100 лучших книг», созданный под руководством Стивена Джонса и Кима Ньюмана. Здесь в ночных небесах обитает хищная акула, новый сорт изысканных роз питается человеческой плотью, а обыкновенная семья устраивает пикник рядом с древним камнем, который излучает безумие. Убийцы и маньяки, зомби и древние демоны — все это в одном из самых ярких сборников в истории американского экстремального хоррора.
Дорога мертвеца. Руками гнева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Шея сломана, верно? — уточнил Калеб.
— Да. — Док пригляделся к синяку на шее Ната и глубокой рваной ране под ним.
— Думаю, работа пса, — сказал Мерц.
— Точно, — сказал Калеб. — Тогда Фостер расплющил псу рыло, смял его в комок, засунул в бак, сам прыгнул следом вниз головой и сломал шею.
— Ну, — сказал Мерц, — пес же мог его укусить.
— Заткнитесь оба, ладно? — сказал Док. — Из-за вашей болтовни я не слышу собственных мыслей. Возможно, пес укусил уже мертвое тело.
— Оттого и шея сломана, — не унимался Мерц.
— Это смог бы сделать кто-то очень здоровый, — сказал Док. — По-настоящему могучий человек, чтобы так разделаться с псом. И кому не составило бы труда сломать шею Фостеру.
— Видал я раз черномазого, который бился на кулаках, вот он вполне смог бы, — сказал Калеб.
— В этих местах? — спросил Док.
— В Канзас-Сити, — ухмыльнулся Калеб.
— Я, кстати, рассчитывал избавить Мэтта от лишней работы. Так что, Калеб, сделай одолжение, прогуляйся. А то здесь все тобой провоняло.
Калеб снова оскалился и приподнял шляпу в шутливом приветствии.
— С удовольствием, Док. И я тебя не забуду.
— Надеюсь, в своих молитвах, — сказал Док.
Когда Калеб вышел, Мерц заметил:
— Не стоит задевать Калеба. Мерзкий тип, и злопамятный.
— Да пошел он.
Док еще раз внимательно осмотрел шею.
— Что мне не дает покоя — это рваная рана, — сказал он. — Подобную мог бы оставить безумец.
— Безумец?
— Мерц, доводилось видеть больных бешенством?
— Нет.
— Жуткая штука. Поражает мозг, больной одновременно не выносит света и мучается от жажды. И начинает кусаться, как собака. Притом безумие удесятеряет силы.
— По-твоему, такой бешеный укусил Ната?
— Не утверждаю… Но на собачий укус это не похоже. Впрочем, сказать по правде, на человеческий тоже. Просто пытаюсь рассуждать вслух.
— Но если не человек и не зверь, кто остается?
Док ухмыльнулся:
— Зубастые растения.
— В общем, по-моему, это собака, — сказал Мерц.
— А если слушать Калеба — кто сплющил собаку и запихнул ее в бак, когда Нат был мертв? Но, исполняя свой замысел, некто неимоверно сильный мог убить Ната следом за собакой. Мог свернуть Нату шею и укусить его, тем более одержимый бешенством.
— Думаешь?
— Просто рассуждаю вслух. Я составлю заключение о смерти. Скажем, сломанная шея, потеря крови. Обстоятельства смерти неизвестны.
Док надел шляпу и вышел.
Дэвид сделал все, как велел Преподобный: набрал коротких прутьев и поместил их вдоль дороги со стороны леса. Он воткнул каждый дюйма на два в почву, оставив торчать сверху три дюйма.
С того места, где через дорогу, спиной к деревьям, на другой стороне стоял Преподобный, расстояние для пистолетного выстрела было довольно велико, особенно по такой мелкой и смутно различимой цели.
Закончив приготовления, Дэвид присоединился к Преподобному, который держал револьвер в опущенной руке. Встав рядом, он не сразу сумел различить прутики.
— Вы-то хоть их видите? — спросил Дэвид.
— Сынок, я еще не настолько одряхлел.
— А пуль нам хватит?
Преподобный взглянул на Дэвида.
— Их даже больше, чем нужно.
Запустив руку в карман сюртука, он достал две коробочки с патронами.
— Хватит для небольшой армии, но нам столько стрелять не придется.
— Вы, ребята, собрались стрелять или болтать, пока прутики не завянут? — Эбби собрала остатки пикника и сложила в повозку.
— Замечание по делу. — Преподобный улыбнулся Эбби.
«Боже, — подумал он, — я давно не был так счастлив».
Он с трудом отвел взгляд от Эбби, которая была великолепна — с руками за спиной и блестящими глазами наблюдая за происходящим.
— Ладно, сынок, — сказал Преподобный. — Это револьвер военно-морского образца, 36-го калибра, модель 1861 года. Переделанный из капсюльного под унитарный патрон.
— А не проще было купить новый? Папаша говорит, 45-й — штука что надо.
— Мне этот больше по вкусу. С оружием дело совсем не в калибре. А в том, в чьих оно руках.
Он медленно взвел курок, поднял револьвер и выстрелил. Один прутик пропал.
Так повторилось пять раз — и не стало еще пяти прутиков.
— Хорошая стрельба, — сказал Дэвид. — Но больно медленно.
— Я учу, как правильно стрелять, а не как быстро доставать револьвер.
— Но я и этому хочу научиться.
— Тогда воткни новые прутики.
Дэвид отправился исполнять поручение. Пока он был занят, Эбби и Преподобный молча смотрели друг на друга. Не было нужды говорить, когда им просто было хорошо.
Дэвид вернулся к Преподобному.
— Моя очередь?
— Почти. — Преподобный зарядил револьвер и заткнул его за кушак.
А потом выхватил. Дэвид едва успел разглядеть движение. Рука Преподобного словно расплылась в воздухе — и вот револьвер уже нацелен, взведен и грянул первый выстрел — и первый прутик исчез; курок снова взведен — второй выстрел, потом еще и еще, пока в воздухе не повисло облако едкого дыма. Все прутики были скошены под корень.
— Господи Боже! — сказал Дэвид.
— Сынок, следи за языком. В отличие от нас, Господь не такой уж любитель меткой стрельбы.
— Черт, вы не хуже, чем Дикий Билл Хикок.
— Пожалуй, лучше, — серьезно сказал Преподобный.
— А можно теперь я? Хочу попробовать.
— Пока только стрелять, без лихого выхватывания.
Дэвид кивнул. Тем временем Преподобный зарядил револьвер.
— А как же кобура? Наверное, она пригодилась бы, чтобы быстрее доставать? — спросил Дэвид.
— Это всё бульварные книжки. Хикок, например, носил кушак. Когда мушка спилена, — Преподобный продемонстрировал, что мушка плавно сглажена, — можно не бояться зацепа. Кобура имеет свойство захватывать револьвер. Кушак или просто ремень лучше — пойди приготовь новые прутики.
Дэвид помчался за новыми мишенями. На сей раз он набрал целую горсть и воткнул прутики в ряд. Он пересчитал их — одиннадцать.
Бегом вернулся к Преподобному.
Преподобный протянул ему револьвер.
— Когда будешь готов, возьми покрепче и направляй точно палец. Целиться не нужно. Представь, как ты выпрямляешь палец и наводишь на мишень. Так ты вернее попадешь. Мягко нажимай на курок.
Дэвид поднял револьвер, взвел курок и выстрелил. Пуля попала в край дороги.
— Ты слишком старательно целишься. Нужно как бы слиться с револьвером. Он должен стать частью тебя, твоим железным пальцем.
— Можно засунуть его за ремень и выхватить?
— Разве что хочешь лишиться мужского достоинства.
Дэвид обдумал услышанное.
— Намекаете, я могу отстрелить себе хер?
— Вот именно.
Эбби прыснула.
— Простите, мэм, — сказал Дэвид. — Я совсем про вас забыл.
— Всё в порядке, — сказала Эбби.
Дэвид снова направил револьвер через дорогу, взвел и выстрелил. Он повторял это, пока барабан не опустел. Ни один из выстрелов не поразил цель, но они ложились все ближе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: