Роберт Стайн - Скажи «сыр» и сгинь!
- Название:Скажи «сыр» и сгинь!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:1992
- ISBN:978-5-17-114541-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Скажи «сыр» и сгинь! краткое содержание
Грег с друзьями нашли в заброшенном доме старый фотоаппарат. Вот только это какой-то неправильный фотоаппарат, и он делает неправильные фотографии. Как снимок отцовской машины, на котором она была разбита в хлам, – а потом отец Грега действительно попал в ужасную аварию. Однако друзья Грега ему не верят. Шери даже заставляет его принести фотоаппарат на день ее рождения и сфотографировать ее. Но на фотографии Шери не оказалось. Неужели она сгинет навсегда? И кто станет следующей жертвой дьявольского фотоаппарата?
Скажи «сыр» и сгинь! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Эй, мы тут что, единственные приглашенные мальчики? – спросил Майкл, подходя к Шери.
– Да. Только вы трое, – подтвердила Шери. – И девять девчонок!
– О, вау, – Майкл скорчил гримасу.
– Теперь сфотографируй Майкла, – сказала Шери Грегу.
– Я пас! – Тот среагировал сразу, подняв руки, словно защищаясь, и попятившись. – В последний раз, когда ты снял меня этой штукой, я грохнулся с лестницы.
Пытаясь убежать, Майкл попятился прямо к Нине Блейк, одной из подруг Шери. Та вскрикнула от удивления, затем игриво пихнула его, и бедный Майкл отпрянул от Нины как от огня.
– Майкл, ну не ломайся. Это моя вечеринка, – позвала Шери.
– Мы что, только фоткаться и будем? – спросила Нина, ловя Майкла за руку и таща к себе в объятия.
– Можем сделать общий снимок, а потом сыграть в игру какую-нибудь, – ответила ей Шери.
– Игру? – переспросил Птаха. – Чур я буду только в бутылочку.
Девчонки засмеялись.
– Как насчет «Правды или действия»? – предложила Нина.
– Точно, «Правда или действие»!
– Самая дурацкая игра в мире, – простонал Грег, закатывая глаза. Девять девчонок и всего три парня? Да они их тут заставят канкан плясать. Стыд-то какой! Как Шери могла их так подставить?
– Ну, так проявился снимок или нет? – Шери схватила его за руку. – Дай глянуть.
Грега так расстроила перспектива играть в «Правду или действие», что он совсем забыл о квадратике фотобумаги в руке. Он поднял его, чтобы все могли посмотреть.
– Где же я? – удивленно спросила Шери. – На что ты наводил? Ты меня не снял.
– А? – Грег уставился на снимок. Там было дерево, но ни малейших следов Шери. – Что? Я навел фотоаппарат прямо на тебя!
– И при этом умудрился напортачить. Меня тут нет – не видишь?
– Но, Шери…
– Я же не невидимка, Грег! Я не вампир и вижу свое отражение в зеркале. И еще я обычно хорошо получаюсь на фото.
– Но… – Грег удивленно разглядывал фото. – Тут же дерево, на которое ты оперлась. Прекрасно получилось. А вот – то место, где ты стояла…
– Но где же я сама? – Шери уперла руки в бока. – Ладно, неважно. – Она выхватила у Грега снимок и швырнула его на траву. – Сфоткай еще раз, и поскорее.
– Хорошо, только… – Грег не знал, что и думать. Почему Шери нет на фотографии? Он наклонился, подобрал снимок и положил его в карман.
– На этот раз подойди ближе, – приказала Шери.
Грег сделал несколько шагов вперед, тщательно навел объектив на подругу и нажал кнопку. Из щели вылез квадратик фотобумаги. Подойдя к Грегу, Шери выдернула снимок из пасти фотоаппарата.
– Пусть только попробует не получиться. – Она поднесла карточку к глазам, следя за тем, как снимок обретает четкость.
– Хочешь, чтобы я снял всех гостей – ищи другую камеру, – твердо сказал Грег.
– Эй… да быть такого не может! – воскликнула Шери.
Она снова пропала с фотографии. Дерево вышло отлично – ее рядом с ним не было!
– Ты был прав – сломалась эта дурацкая камера, – сказала Шери негодующе, отдавая фотокарточку Грегу. – Можешь ее вообще выкинуть. – Отвернувшись, она крикнула всем остальным: – Ну что, народ, «Правда или действие»?
Ей ответили одобрительные крики девчонок и стенания парней.
Шери повела гостей в небольшой лесочек позади дома.
– Больше уединения, – объяснила она свои маневры.
Как раз неподалеку была небольшая полянка – хорошее уютное место.
Игра проходила со всеми теми неловкостями, которых Грег и опасался. Из парней, казалось, лишь Птаха получал от нее искреннее удовольствие. Птаха дурачится с легкой душой , подумал Грег с некоторой завистью.
К счастью, через полчаса он услышал, как миссис Уокер, мать Шери, зовет их из дома – резать праздничный торт.
– Вот досада-то, – с сарказмом протянул Грег, – а я только-только втянулся.
– Нам все равно пора выбираться из леса, – ухмыляясь, бросил Птаха. – Рубашка Майкла пугает белок.
Смеясь и обсуждая игру, компания вернулась во внутренний дворик, где на круглом зонтичном столике их уже ждал бело-розовый праздничный торт с зажженными свечами.
– Должно быть, я очень плохая мама, – пошутила миссис Уокер, – раз позволила вам всем уйти в лес в одиночку.
Девочки захихикали.
Миссис Уокер взяла нож, чтоб разрезать торт, и вдруг помедлила.
– А где же Шери? – удивленно спросила она.
Все переглянулись.
– Она была с нами в лесу, – сказала Нина. – Всего минуту назад!
– Эй, Шери! – прокричал Птаха, сложив руки рупором. – Земля вызывает Шери! Тут у нас торт!
В ответ – тишина.
– Может, она вошла в дом? – предположил Грег.
Миссис Уокер покачала головой:
– Нет. Если бы она шла по лужайке, я бы увидела. Может, она все еще в лесу?
– Я проверю, – вызвался Птаха.
Он добежал до края леска и исчез за деревьями, не переставая звать Шери по имени.
Несколько минут спустя он вновь появился и испуганно пожал плечами.
Шери куда-то пропала.
Они обыскали дом. Потом задний двор. Потом еще раз лесок.
Как сквозь землю провалилась.
18
Грег сидел в тени, прислонившись спиной к стволу дерева, с камерой на коленях, и смотрел на полицейских в синей форме.
Поначалу столпившись на заднем дворе, они отправились после краткого совещания в лес, пригибаясь зачем-то к земле. Грег слышал их голоса, но не мог разобрать, что они говорят. Их лица были полны решимости и растерянности.
Потом прибыли еще патрульные – угрюмые, деловитые.
Потом еще.
Домой вернулся и муж миссис Уокер. Родители Шери сидели, прижавшись друг к другу, на парусиновых стульях в укромном углу патио. Они перешептывались меж собой, их глаза метались по двору. Держась за руки, с побледневшими встревоженными лицами, они походили на испуганных детей.
Все остальные уже ушли.
Во внутреннем дворике все еще был накрыт стол. Все свечи на праздничном торте сгорели дотла, сине-красный воск превратился в лужицы на бело-розовой глазури. Торт остался нетронутым.
– Пока никаких следов, – заявил чете Уокер краснощекий полицейский с пшенично-белыми усами. Он приподнял фуражку, обнажив коротко остриженные светлые волосы, и почесал в затылке.
– Выходит… ее похитили? – спросил мистер Уокер, все еще держа жену за руку.
– Никаких следов борьбы, – сказал полицейский. – Вообще никаких следов.
Миссис Уокер тяжело вздохнула и опустила голову.
– Ничего не понимаю.
Наступило долгое, мучительное молчание.
– Мы продолжаем поиски, – произнес полицейский. – Уверен, найдем… что-нибудь.
Он повернулся и направился к лесу.
– О, привет. – Он остановился перед Грегом, уставившись на него, как будто впервые его увидел. – Ты все еще здесь, сынок? Все остальные гости разошлись по домам. – Он откинул волосы назад и поправил фуражку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: