Пол Тремблэй - Голова, полная призраков [litres]
- Название:Голова, полная призраков [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132584-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Тремблэй - Голова, полная призраков [litres] краткое содержание
Жизнь семьи Барретт рушится, когда они узнают о диагнозе своей четырнадцатилетней дочери Марджори. У девочки все признаки острой шизофрении, и, к отчаянию родителей, врачи не в силах остановить ее безумие. Тогда Барретты обращаются к священнику, который предлагает провести обряд экзорцизма, веря в то, что в Марджори вселился демон. А чтобы покрыть бесконечные медицинские расходы, родители девочки соглашаются на участие в реалити-шоу…
Наше время.
Младшая сестра Марджори дает интервью известной писательнице, вспоминая события, которые произошли, когда ей было восемь лет. Ее воспоминания сильно отличаются от того, что транслировалось по телевидению. На поверхность начинают всплывать давно похороненные секреты, поднимающие непростые вопросы о памяти и реальности, науке и религии, а также о самой природе зла.
Голова, полная призраков [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Лавкрафт – довольно популярный писатель. Она вполне могла найти связь. Или пробила по Google надпись на моей футболке и так вышла на статьи о Лавкрафте и Йидре на Википедии. Не так уж и сложно, не думаю, что…
Барри похлопал Кена по плечу и покачал головой. Кен кивнул и, оставив разговоры о Марджори и Лавкрафте, заявил:
– Я возвращаюсь в трейлер. Буду там, если могу быть полезен.
Отец Уондерли, папа и доктор Навидсон собрались в плотный круг и зачастили словами, перебивая друг друга. Я не могла разобрать, кто из них что говорит. Однако вся троица была едина в мнении, что, исходя из полученных доказательств пределов ее возможностей, Марджори одержима демоном.
– …четырнадцатилетняя девочка просто не может знать то, о чем она говорила…
– …даже самые продвинутые семинаристы не знают такие детали…
– …название книги, на правильной латыни…
– …ссылки на Фрейда и вымышленного демона – плода воображения уже давно умершего писателя…
– …даже если допустить, что она все подглядела в компьютере…
– …она никоим образом не могла запомнить все это…
– …она не просто запомнила, она усвоила все знания…
– …к тому же, она предвидела, что ей нужно будет сказать в ходе нашего интервью…
– …верно…
– …не может девочка в этом возрасте выражаться так красноречиво…
– …без вариантов…
– …девочки не задают вопросы, которые она ставила…
Сквозь их голоса прорвался крик мамы:
– Марджори всегда была невероятно умной. Она конечно же может все то, в чем вы ей отказываете!
Папа сказал:
– Сара, мы вообще не говорим о том, умная она или нет. Дело не в этом. Не время сейчас…
Мама уже не слушала его. Она грубовато потащила меня за руку.
– Пойдем. На кухню. За мной. Сейчас.
Я проследовала за ней. Мне казалось, что мама плачет, но нет, ее переполняли не слезы, а ярость. Она злобно бубнила себе под нос. Стукнув дверцами шкафчиков, она налила себе бокал вина, а мне стакан молока. На мою просьбу подогреть молоко мама засунула стакан в микроволновку, громко хлопнув дверцей.
Мы уселись за стол с нашими напитками. Я поднесла молоко к губам. Оно было идеально теплым. Я наконец-то осмелилась задать вопрос:
– На кого ты злишься?
– На всё. На всех. В том числе и на себя.
– Извини.
– На тебя-то я не злюсь, малыш. Ты единственное исключение.
– А на Марджори злишься?
– Нет, на нее тоже не злюсь. Ей плохо, и она нуждается в помощи, но я не думаю, что эти люди в соседней комнате ей помогут. Я сама виновата в том, что уже не могу остановить все это. Мне изначально не нужно было этого допускать. Тяжело поверить во все происходящее. Каким образом мы дошли до этой точки? Камеры, сценаристы, продюсеры, протестующие, священники. Один бедлам. Я очень боялась, что мы теряем ее, и не знала, что делать… Мне хотелось верить. Мне хотелось поверить во все это. Хочется и сейчас.
Мама встретилась со мной взглядом.
– Пей молоко.
Я хотела сказать ей: все будет в порядке, Марджори рассказала мне обо всем, она притворяется, она будет прикидываться и во время экзорцизма в исполнении отца Уондерли, чтобы тот поверил в силу обряда. Но я промолчала. Не могу объяснить, что меня остановило. Ту осень я помню в мельчайших деталях (к тому же, если что-то забывается, у меня всегда есть уникальная возможность пересмотреть шесть эпизодов телешоу о моей семье). Иногда мне кажется, что я все еще та восьмилетняя девчонка, которая ждет от старшей сестры указаний к действию.
Маме я сказала:
– Я верю. Верь и ты. Как папа. Мне кажется, отец Уондерли сможет помочь. Сможет. Он вернет Марджори в норму.
Мама громко зарыдала. Я не поняла, что произошло, и только твердила «мама, мамочка» . Она отмахнулась от меня, когда я попробовала обнять ее и спросить, что случилось. Она не давала мне убрать руки от ее лица и только повторяла, чтобы я оставила ее в покое. На мой вопрос, что я сделала не так, мама сказала, чтобы я пошла к папе и священнику, у них же есть ответы на все вопросы. Я продолжала напирать со своими почему-почему-почему , пока она не взорвалась:
– Пошла на хрен от меня! – Стакан с вином полетел в стену.
Тем же вечером мы ввели новую процедуру отхода ко сну, которая была призвана не дать Марджори навредить себе и вернуть всем «покой в душе», как выразился папа. Я попыталась пошутить, изобразив, что собираюсь спать в душевой кабинке [49] В оригинале обыгрывается созвучность peace of mind («душевное спокойствие») и piece of mind (буквально «кусок ума»). Мерри предпринимает попытку изобразить, что отдает папе частичку своего мозга.
. Мою оригинальность никто не оценил.
Итак, новые правила: Марджори спит у себя с открытой дверью, папа – в родительской спальне, тоже с незапертой дверью. Мама спит со мной. Дверь я могла, на свое усмотрение, оставить открытой или закрытой. Я услышала, как, уже покидая наш дом, доктор Навидсон шепотом посоветовал папе оставить за мной решение по поводу моей двери, чтобы я ощущала контроль над ситуацией.
К тому моменту, когда меня отправили готовиться ко сну, мама допивала уже третий бокал вина. Зайдя к себе, я обнаружила, что мама уже в кровати, она не разделась, накрылась покрывалом прямо в одежде. Сказок на ночь в этот раз не было. Мама объяснила, что слишком устала, и попросила меня сразу ложиться спать. За свою грубость и брошенный в стену кухни бокал она не извинилась.
Я задержалась в дверном проеме, раздумывая, стоит ли оставить дверь открытой. Это был принципиальный момент, который заслуживал должного внимания. Я озвучила вслух мои мысли, больше для себя, чем для мамы:
– Если я закрою дверь, то мы не услышим, когда произойдет нечто, требующее нашего внимания. Но если я оставлю ее открытой, то в спальне будет слишком светло да еще и шумно. Спать будет некомфортно. Но мне хочется оставить дверь открытой, как у всех остальных. Но если я закрою дверь… – Я открывала и закрывала дверь, будто раздувала кузнечные меха. – …то мы можем проспать, и я опоздаю в школу. А если я оставлю ее открытой, то я, может быть, вообще не засну, не высплюсь и не смогу пойти в школу. Но если я закрою дверь…
– Мерри. Хватит. Выключай свет, и в кровать. Немедленно.
Я оставила дверь полуоткрытой – хороший компромиссный вариант. Я сняла очки и положила их на шкафчик. Перебравшись через маму, я улеглась в кровать. Мама лежала с краю, так что я была зажата между нею и стенкой. Она лежала спиной ко мне. Я смачно поцеловала ее в ухо:
– Спокойной ночи, Ухо. – Мама даже не повернула голову, только послала воздушный поцелуй в пустоту.
Я была на нервах, ворочалась, хихикала и издавала беспорядочные звуки. Я попыталась выровнять дыхание, чтобы заставить себя заснуть, но это не помогло. В качестве шутки положила свои ледяные пятки на мамины голые ноги. Она даже не шелохнулась и глухим голосом велела мне спать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: