Юлия Фаро - Прощай, гуня-кандальник
- Название:Прощай, гуня-кандальник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:22
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Фаро - Прощай, гуня-кандальник краткое содержание
Прощай, гуня-кандальник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Любка отрицательно замотала головой и попыталась, было, снова вступить в полемику с Лукерьей, но старая ведьма, разозлившись не на шутку, вдруг плюнула перед собой и прокричала в голос:
- Вода-водица, студёная сестрица, появись по моему зову, будь послушна моему слову! - да так топнула ногой, что пол проломился, от чего мощный поток воды вырвался из глубин, с невероятной быстротой затапливая помещение.
- Хватит! Простите! Хватит! Молчу! Молчу! - умоляюще запричитала Любка.
- Меня Русальница к тебе не для того отпустила, чтобы я зазря время на твои глупости тратила! Молчи и слушай! Если пойму, что толку из тебя не выйдет - утоплю да в озеро сволоку! Лучше уж ты при мне в утопленницах состоять будешь, чем на земле всю кровь свою колдовскую растранжиришь! Поняла?
Любка, забравшись с ногами на скамейку, испуганно наблюдала, как всё выше и выше поднимается прямо на глазах бурлящий водоворот.
- Поняла! Простите ещё раз!
- То-то... - погрозила пальцем Лукерья и снова забормотала. - Вода-водица, спасибо, сестрица, уходи, откуда пришла, не держи зла.
Пол моментально сделался сухим, будто и не было ничего.
- Супер! Это вы по "Чёрной Книге" такому научились?! - и тут же, глянув на ведьму, скороговоркой добавила. - Всё, всё... Я вся - внимание...
- До нас с тобой передавалась кровь по мужицкой ветке, и не было с ней ни хлопот, ни бед. Зосима-колдун - батюшка мой - был первым, кому предписывалось ведьму воспитать да в девичьи вены силу впустить. Моей наследницей по "Книге" тоже девка должна была стать. Вот поэтому я и не спорила, когда Егорий ко мне с женой-покойницей на руках пожаловал. Решила я живую душу Егория смерти предать, а Аннушку через то к жизни вернуть. Обмен колдовской совершить! Не сразу договорились мы с потусторонним хозяином - потребовала сила моего послушания, а в довесок - по половине жизней от каждого мужика из вашего роду. С тех пор все бабы Кандальниковы вдовами-то и становились. Ну, да ладно, уладила я, значит, с Анной-то, а тут другая беда! Душа её да кровь - слабые совсем, для переклада колдовских знаний не годятся! Тогда я в младенчика нерождённого хотела, было, наш дар вдохнуть... Да только глядь, а Анна-то мальчонкой тяжёлая! А такой переклад "Чёрной Книгой" строго-настрого запрещён! Ибо колдовское наследие передаётся только по особому правилу! Как быть? Молодица с того свету еле выбралась, убьёт её переклад. А в мальчонку - закон не велит! Стала я тогда заговор произносить да наперёд высматривать... Вижу, что только опосля многих мужиков в роду девка народится, на которую перекладывать можно. Ну и от безысходности своей запечатала заговорами силу, да пустила по крови пращуров твоих, они с ней жили - навроде, как посыльный с депешей - и передавали от одного к другому "конвертик запечатанный", пока ты не родилась. А я всё эти века в тине склизкой мучилась, всё ждала, когда ты явишься... Моей души путь бесконечен, а я тут на дне застряла... Должна ты, Люба, нас с Егорием уважить, от навета избавить да души от земли отпустить... За это род ваш продлится. Родится у тебя сын, и все силы чародейские ему перейдут по праву. А дети его завсегда долгую жизнь возымеют. Вот как всё быть-то должно! Только как увидела я тебя на дне озера своего - сразу поняла: беда и тебя настигла... Не сберегла ты кровь мою в целости! Не знаешь, не ведаешь, что тебе делать следует? Вот и пришла я, чтобы правду сказать да на путь истинный наставить. Чего молчишь? Струхнула? Хватит ли тебе силёнок всё уладить да на круги свои вернуть?
- А что мне нужно уладить?! - спросила Люба, плохо понимая, чего от неё требует старуха.
Исповедь Лукерьи она хоть и дослушала, но разобраться до конца в услышанном - так и не разобралась.
"Чёрная Книга"... Ведьмина кровь... Да ещё и история полуторавековой давности в купе с приведением - Гуней-кандальником...
Больше всего хотелось проснуться и стряхнуть с себя это кошмарное наваждение.
Люба даже незаметно ущипнула себя за руку. Ведьма не исчезла, а вот сердце обдало холодом - словно ледяной ветер в грудь подул.
- Сорок суток у тебя на то, чтобы кровь вернуть да из "Чёрной Книги" узнать, как ей пользоваться, чтобы чудеса творить! Ибо без того, что в "Книге" прописано, на кипящую кровь только три ничтожных желания сбываются! Постарайся хоть их сберечь - попусту не потратить! А теперь - главное! Перво-наперво: тебе нужно разузнать, кто твою кровь на вкус пробовал. Найти того человека да заставить, чтоб он простые слова произнёс: "Всё меняется, ничего не исчезает!", - и каплей крови своей тебя одарил. Как это случится - вернётся к тебе наследная колдовская сила. Будет распирать тебя изнутри жаром да пламенем. Тут ты "Книгу" в руки бери поскорее, она всё и подскажет! Станешь ты наследницей Зосимовой, и кончатся мои муки вечные... А Егорий являться тебе перестанет, как только ты первое чудо сама сотворишь. Вернётся всё на круги своя, где всем покой настанет. А когда родится у тебя сын, то передашь ему - наследнику нашему - огонь колдовской крови. И будет он таким всесильным, что даром своим будет управлять по своему велению. Захочет - передаст любому, захочет - ремеслом сделает да усилит многократно, а захочет - от тела отделит и спрячет! А если ты не справишься, то погребут меня злые вороги под Мореновым камнем на вечные страдания, отберут сына твоего и будут его руками творить злато и серебро. А с тем богатством - множить горе людское. И Гуня неприкаянный в аду гореть станет... А тебе тогда только одна надёжа на спасение: бежать через тайну девятую, по зеркальному коридору! Уразумела мой сказ?
- А почему только сорок дней? Вдруг я не успею? - испугалась Люба.
- Должна успеть... - вздохнула Лукерья. - Не бывает для чудесных делов других сроков! Ибо только число сорок отделяет ищущего от заветной цели! Так в "Чёрной Книге" написано было! Сорок - самый чудодейственный отсчёт: "Сорок сороков", "Сорок морозов после праздника сорока мучеников", "Сороковины", "Сорокоуст", сорок дней потоп длился, сорок недель дитя в утробе носят, "Сорок сроков присвоенное колдовство самозванцу помогает". "Сорок" - это собрание всех и всего! - не нами придумано, и не нам эти правила менять. Если в сорок дён не уложишься - так, значит, и не судьба тебе род свой продлить да нам грешным помочь...
- А где же мне "Книгу" искать? - было видно, что Любка настроена не очень оптимистично.
- "Книгу"-то? - старуха тяжело вздохнула. - "Книгу" искать не потребуется - она сама тебя найдёт. Может, и Зосима с тобой познакомится, явится в чужом теле на тебя посмотреть.
- А как я пойму, что двигаюсь в нужном направлении? - пытливо спросила Люба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: