Мирей Кальмель - Проклятая комната

Тут можно читать онлайн Мирей Кальмель - Проклятая комната - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Гелеос, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мирей Кальмель - Проклятая комната краткое содержание

Проклятая комната - описание и краткое содержание, автор Мирей Кальмель, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Франсуа де Шазерон уставился не на лицо с остекленевшими, широко раскрытыми глазами, в которых застыл ужас. И не на тело, располосованное огромными когтями. Он смотрел на сжатый кулак погибшего. Окровавленная серая волчья шерсть была переплетена в нем с тонкими и длинными каштановыми волосами».
Франция. Начало XVI века. Франсуа де Шазерон наводит ужас на вассалов. Ему достаточно щелкнуть пальцами, чтобы объявить ведьмой и отправить на костер любую женщину, хотя сам он втайне занимается алхимией: в потайной комнате своего замка синьор ставит чудовищные опыты, и для них ему нужны девичьи тела. Но сначала Шазерон лишает девушек невинности. По минутной прихоти синьор преследует и изящную, веселую пятнадцатилетнюю Изабель. Девушке с женихом удается бежать, но бегство влюбленных лишь распаляет Шазерона. Его расправа над Изабо и ее родными — сестрой и отцом — страшна. Но еще более чудовищными оказываются последствия этой истории: в телах Изабо и ее сестры Альбери течет волчья кровь. Адские метаморфозы происходят лунными ночами с телами девушек. И ни обидчики, ни любимые не смогут жить так, как будто оборотней не существует…

Проклятая комната - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятая комната - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мирей Кальмель
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ясным утром 25 октября 1515 года он и его лакей оседлали своих ослов. У обоих глаза были влажны от непролитых слез, на сердце было тяжело.

Когда они исчезли из виду, Мишель, не в силах сдержать слез, уткнулся лицом в складки одежды на груди матери, прощально махавшей рукой с порога.

— Ну что ты, малыш, — утешала она его, — время залечит твое горе.

— Мое, да, мама, но не его. Нет, его страдания еще впереди… я должен был его удержать… Я плачу оттого, что не могу изменить судьбу.

— Чью судьбу? — спросила она, легонько отстранив его, чтобы дать носовой платок.

Мишель громко высморкался и поднял к ней глаза, в которых читалось отчаяние.

— Его судьбу, мама.

Филиппус в последний раз оглянулся на городок, окруженный вековыми оливковыми деревьями, затем решительно повернул своего осла к Авиньону. Позади, словно изображая печали Мишеля, всхлипывал его лакей.

7

Изабо долго разглядывала собор, мощно вонзавшийся в свинцовое небо. Стоя у каменных ступеней Нотр-Дам-де-Пари — собора Парижской Богоматери, — она напрасно запрокидывала голову с риском сломать шею — ей не удавалось увидеть верхушки шпилей. Она не могла бы сказать, сколько простояла там, погруженная в созерцание витражей фасада и гротескных морд чудовищ на концах водосточных труб.

В этот день, 30 октября 1515 года, Изабо чувствовала, как понемногу расслабляется после длинного и изнурительного путешествия. Оттого, что она такая маленькая находится здесь, перед скульптурным гигантом, забывались ее отчаяние и не нашедшая выхода ярость, бывшие ее каждодневным уделом.

— Упавшая монета — потерянная монета. Потерянная монета годится для плошки нищего, — прозвучал у ее ног насмешливый голос.

Шум голосов постоянно окружал ее с тех пор, как она вошла в Париж с его узкими и грязными улочками. Так почему же именно этот голос привлек ее внимание, тогда как все вокруг непрерывно шумело, приводя в восхищение своей мелодичностью? Трудно было сказать, но она поглядела вниз, словно ожидая увидеть говорящий камень.

От изумления Изабо ахнула. Какое-то уродливое существо, доходившее ей до колен, пробовало на зуб монетку — не фальшивая ли. Существо подняло к ней обезьяноподобное личико и улыбнулось, показав редкие потемневшие зубы.

— Упавшая монета — потерянная монета! — повторило оно, ловко засунув монетку в рукав.

Изабо не могла оторвать глаз от маленького человечка, а тот, казалось, был польщен этим, так как выпятил грудь и откинул грязные волосы с наморщенного лба.

— Потерялась, красоточка? Такую красотку быстренько подберут, как экю с мостовой, — напевной скороговоркой произнес он, вращая круглыми глазами.

Изабо развеселилась.

— Ты ребенок или чудо природы? — спросила она наконец, заметив глубокую морщину, пересекавшую лоб.

— Карлик я, но хорошо сложен, можешь верить, милашка, — подмигнув, заверил он. — Крокмитеном [3] Оборотень, страшилище, пугало ( фр .). меня прозвали!

Изабо от души рассмеялась. Человечек нравился ей. Он был до невозможности грязен и от него пованивало, но даже его уродливость подействовала на нее успокаивающе. Непроизвольно вступая в игру, она достала из кошелька один соль и повертела им перед его носом.

— Потерялась я, как вот эта монетка. Поможешь мне найти того, кого я ищу? Мне надо встретиться с… отцом Буссаром, — старательно произнесла она имя того, кто ждал ее в Париже по просьбе аббата из Мутье.

Крокмитен изобразил широкую улыбку на своем лице с выпученными глазами и приплюснутым носом.

— Пошли, — просто сказал он, подавая ей ручонку, пухленькую, как у ребенка.

Он повел Изабо. Карлик быстро шел по мостовой на своих кривых ножках вдоль стены собора, огибая его. Она подумала, не заведет ли он ее в какой-нибудь разбойничий притон, так как под облысевшими липами сбоку от сооружения встречалось все больше съежившихся фигур нищих и типов с физиономиями висельников.

Странно, но симпатия к человечку перевешивала ее беспокойство. К тому же, как ей показалось, все эти горемыки посматривали на нее доброжелательно и даже наклоняли головы в знак приветствия.

Когда Крокмитен остановился перед низенькой дверью, скромный вид которой контрастировал с великолепием собора, Изабо почувствовала, что запыхалась. Ей и в голову никогда не приходило, что могут существовать такие здания. Бесчисленны были витражи и каменные цоколи собора. Она уже перестала их считать, чтобы не отставать от Крокмитена ни на шаг, а тот семенил так, что она вспотела, несмотря на прохладный воздух.

— Ну вот, я и отдал тебя, Иза, — объявил карлик, три раза ударив молотком по дубовой двери.

Изабо встрепенулась.

— Откуда ты знаешь… — начала она, но дверь уже открывалась, а карлик убегал вприпрыжку, напевая:

— Иза — красотка, она — Изабель!

Ошеломленная Изабо смотрела, как он добежал до угла улочки и исчез. Когда она вновь повернулась к двери, то увидела на пороге священника в залатанной рясе, приветливо глядевшего на нее.

— Я…

— Я знаю, кто вы, входите, мадемуазель, и добро пожаловать! А я — отец Буссар, — продолжил он, посторонившись, чтобы пропустить ее.

Отказываясь что-либо понять, Изабо последовала за аббатом, казавшимся не намного старше ее, по коридору, освещенному дневным светом, проникавшим через маленькие витражи. Откуда-то издалека до нее доносилось монотонное бормотание монахов, и сразу же у нее на душе стало спокойно как никогда. Когда аббат остановился перед перекрывавшей путь другой дверью и открывал ее, она подумала, уж не известно ли ее имя всему Парижу, как Крокмитену?

Антуанетта приняла явно торжествующий вид, когда в комнату, где она находилась вместе с Альбери, вошел прево. Ему стало неловко, хотя жену его, казалось, это нисколько не задевало. Можно было подумать, что она вообще не замечала ее. Несмотря на это, Гуку не удавалось разыграть из себя шутника, как это принято в обществе дам, поскольку — и он должен был это признать — к Антуанетте его влекло нечто более сильное, нежели желание. Вот только сам он не знал, любовь это или страх. Не то чтобы он опасался Антуанетты де Шазерон, совсем нет, скорее в себе самом предчувствовал настоящую опасность. Выдай он себя чем-нибудь, и сведется на нет все, что он оберегал многие годы. Мысль эта была непереносима.

По возвращении в Монгерль он попытался поговорить с женой, дабы развеять свои сомнения. Но напрасно просидел он всю ночь на ее кровати: Альбери так и не появилась. Он предположил, что она, вероятнее всего, осталась с племянницей в пещере. Когда утром после отвратительной ночи он спустился в службы, то нашел ее в обществе Антуанетты, которой она прислуживала за завтраком. Антуанетта, сияющая и высокомерная, рассказывала ей о мужестве и услужливости прево во время ужасных часов, потрясших Воллор. Нисколько не смутившись, Альбери подошла к нему и предложила сесть за стол. Но Гук отказался и сразу ушел, проворчав, что очень спешит и совсем не голоден. А в действительности ему невыносимо было видеть Альбери прислуживающей ему и хозяйке замка, которая подчеркнуто весело обрадовалась его приходу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мирей Кальмель читать все книги автора по порядку

Мирей Кальмель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятая комната отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятая комната, автор: Мирей Кальмель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x