Говард Мейсон - Архив кошмаров I. Безысходность. Рассказы 1-3
- Название:Архив кошмаров I. Безысходность. Рассказы 1-3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Говард Мейсон - Архив кошмаров I. Безысходность. Рассказы 1-3 краткое содержание
Архив кошмаров I. Безысходность. Рассказы 1-3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это он так шутит! – повторил Юра. – Я на всякий случай сказал два раза, а то вдруг с первого раза не доехало! Дзинь!
Он махнул пальцем в воздухе, делая вид, будто нажал кнопку лифта. А затем, гудя и медленно поднимая палец вверх, изобразил едущий вверх лифт. Все засмеялись.
– Коля! Не слушай его! – улыбнулась Вика. – Это просто глупая шутка!
Николай безэмоционально посмотрел на Вику и перевёл взгляд на её живот.
– Застегнись! Они поднимаются! – затем развернулся и вышел, продолжая говорить сквозь зубы. – Малолетки!
Но его уже никто не слышал. Вика посмотрела вниз и заметила расстёгнутую пуговицу на юбке. Вадим и Лёня отправились снова к аквариуму, а Юра с Викой уселись на диване. Внезапно двери распахнулись, и в кабинет вошёл Альберт. Он был одет полностью в белый костюм: брюки, пиджак, рубашка, галстук, ботинки. Альберт Геннадьевич носил только белое, и дилетант сказал бы, что гардероб местного авторитета скуден. Но у Альберта было около тридцати белых костюмов, которые он менял раз в три дня. Об этом знала и Вика. Её друзья не особо разбирались в моде и не подмечали такие детали, но не она. Вслед за Альбертом шёл высокий рыжий мужчина с короткими волосами. Вика не сразу поняла, что это Ирландец. Вспоминая фотографии, увиденные в интернете, она именно в этот момент поняла, что фото лишь частично искажают образ человека. И теперь, вживую увидев криминального авторитета, который держал в своих руках весь Дублин, ей уже не было так страшно, как раньше.
– Ребята! – Альберт дошёл до своего стола и сел в большое кресло. – Прошу прощения за опоздание!
– Обреем кролику ушки и усики! – прошептал Вадим.
– Знакомьтесь! Это мой друг и партнер Шон Коллинс.
Ирландец уселся в кресло и, постаравшись поймать взгляд всех четверых, слегка качнул головой.
– Nice to meet you sir! 1 1 – Приятно познакомиться, сэр!
– выкрикнул Вадим, и тут же получил небольшой удар локтем от Лёни в бок.
Внезапно Ирландца словно подменили.
– I'm sorry for my French, but who the fuck are they? 2 2 – Я прошу прощения за мой французский, но кто, блядь, это?
– It's them! 3 3 – Это они!
– ответил Альберт
– Are you fucking kidding me? 4 4 – Ты меня, блядь, разыгрываешь?
– Whom you expected to see here? – Альберт улыбнулся. – Pumped-up jocks? 5 5 – А кого ты хотел тут увидеть? Перекаченных качков?
Ребята переглянулись.
Ирландец ещё раз посмотрел на ребят и засмеялся, а затем перевёл взгляд на Альберта.
– But… They are just the kids! 6 6 – Но… Они всего лишь дети!
– Ирландец снова усмехнулся.
– Sean! We've already discussed it! 7 7 – Шон! Мы с тобой уже это обсуждали!
– Альберт посмотрел на Юру и знаком показал налить ему алкоголя. – Stop looking at how they look like. Looks are deceptive. Trust me! These guys are experienced. 8 8 – Хватит смотреть на их внешность. Внешность обманчива. Поверь мне! У ребят есть опыт.
– Experience in building cakes in the sandbox? 9 9 – Опыт делать куличи в песочнице?
– But this is just rude. I don't like that you don't trust me. 10 10 – А вот это уже просто грубо. Мне не нравится, что ты мне не доверяешь.
– Well, I understand that they are your people and you trust them – Ирландец вздохнул – And it doesn’t mean I don’t trust you. I just want to be sure if something is going to be wrong, they will be able to do it properly. 11 11 – Ну, я понимаю, что это твои люди, и ты им доверяешь. И это вовсе не означает, что я не доверяю тебе. Просто я хочу быть уверен, что, если что-то пойдёт не так, я хочу быть уверен, что они всё сделают правильно.
Ирландец грозно посмотрел на всех присутствующих.
– There may not be a second chance. 12 12 – Второго шанса может и не быть.
Юра приблизился к столику и налил виски в большой стакан. Это был личный стакан Альберта. Юра добавил в него лёд из маленького ведёрка и посмотрел на Вику.
– Что-то не так? – прошептал он.
– Кажется, он сомневается!
– В чём?
– В ком! В нас!
– Викинг долбаный! – Юра посмотрел через плечо на Ирландца, затем резко развернулся и подошёл к столу.
Поставив перед Альбертом стакан, он встал рядом.
– You won't have to take any chances! Look! This guy, – Альберт показал на Юру и взял в руку стакан, – has a real power! 13 13 – Тебе не придётся рисковать! Смотри! Этот парень – настоящая сила.
– That fighter? 14 14 – Тот боец?
– удивился Ирландец.
Альберт сделал глоток и кивнул.
– Together with his girl, – Альберт указал на Вику, – they are a deadly tandem! 15 15 – Вместе со совей девушкой они смертельный тандем.
Альберт подмигнул Вике и она, улыбнувшись, подмигнула в ответ.
– This guy is the best driver! 16 16 – Этот парень самый лучший водитель.
– Альберт указал на Лёню, и тот, понимающий английский, кивнул головой.
– And this one, – указательный палец Альберта был направлен в сторону Вадима, – a genius in technology! 17 17 – А этот – гений в технологиях.
– Не понял! – прошептал Вадим. – Что он сказал?
– Расслабься! – усмехнулся Лёня. – Он сказал, что ты гений в технике.
Вадим тут же выпрямился.
– That’s all we need! 18 18 – Это всё, что нам необходимо.
– Альберт поставил пустой стакан на стол и хлопнул в ладоши.
– Well Al, – Ирландец сел в кресло напротив Альберта. – I don’t know. 19 19 – Ну, Эл! Я даже не знаю!
На его лице читалось разочарование.
– Простите, Альберт Геннадьевич! – Юра наклонился к своему шефу. – Что-то не так?
– Всё в порядке! Мы уже это проходили! – Альберт махнул рукой. – Выйдите ненадолго! Я сейчас всё улажу!
– Mister Collins, – Вика внезапно нарушила сложившуюся напряженную ситуацию своим нежным уверенным голосом, – Let me tell you something. 20 20 – Мистер Коллинс, позвольте вам сказать кое-что.
Она, не отрываясь, смотрела на Ирландца.
– Go ahead, 21 21 – Валяй!
– Ирландец развел руками.
Никто не заметил, но пока Альберт представлял всех Ирландцу, Вика уже налила в стакан остатки напитка и, медленно взбалтывая его в стакане, стояла и смотрела на человека, который ещё несколько минут назад внушал страх. Теперь же для неё он был предметом восхищения и мужественности.
– I heard a story happened 30 years ago. One adventurous young man decided to rob a bank to curry a favor of his boss. 22 22 – Я слышала историю, которая произошла 30 лет назад. Один предприимчивый молодой человек решил ограбить банк, чтобы выслужиться перед своим боссом.
Вика заметила, как на лице Ирландца появилась едва заметная улыбка. Это ей и было нужно.
– The guy has just started making first steps through the organization he just was accepted to, so just a few people listened to his words. He came up with an ingenious plan. Having obtained the old blueprints, he learned how to get to the bank through the abandoned metro lines. 23 23 – Парень только делал свои первые шаги в организации, в которую его приняли, поэтому мало кто прислушивался к его словам. Он придумал гениальный план. Раздобыв старые чертежи, он узнал, как добраться до банка по заброшенным линиям метро.
Теперь уже скрыть улыбку на лице Ирландца было невозможно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: