Грег Гифьюн - Дикари. Дети хаоса
- Название:Дикари. Дети хаоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-145452-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Гифьюн - Дикари. Дети хаоса краткое содержание
«Дети хаоса». Под проливным дождем три подростка – Фил, Джейми и Мартин – встречают загадочного человека, покрытого страшными шрамами, который изменит их жизни и сами их души. Эта встреча закончится очень плохо, и вскоре парни поймут, что возможно перед ними был не человек, а нечто большее. И даже спустя тридцать лет память о том вечере терзает их по-прежнему. Фил стал средней руки писателем, развелся и страдает от пристрастия к алкоголю. Джейми – священник, лишенный сана, с темными секретами и страстями. А Мартин сошел с ума, возомнил себя богом, надолго исчез и снова объявился в Мексике, став главой зловещей и кровавой секты. Когда умирающая мать Мартина просит вернуть ее блудного сына домой, Фил отправляется в путь, еще не зная, что эта поездка обернется настоящим путешествием в сердце тьмы, а его бывший друг далеко не так безумен, как все вокруг говорят.
Дикари. Дети хаоса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Даллас огляделся.
– А где Джино?
– Ушел вон туда, – равнодушно произнес Херм, указывая на джунгли. – Сдается, что решил поиграть в Тарзана. Или кем там он себя вообразил?
Харпер, новая подружка Джино и самая молодая из них – всего двадцать три, – сидела неподалеку на песке и тихо плакала. Густой макияж и накладные ресницы у нее давно смыло водой. В кроссовках и узеньком белом бикини она все еще походила на невесть как оказавшуюся здесь стриптизершу. Обесцвеченные длинные волосы спутались и прилипли к плечам, а пышная грудь едва помещалась в скудный лифчик. Глядя, как Харпер сидит и плачет на песке, Даллас подумал, что она, наконец, стала выглядеть на свой возраст, даже моложе, стала походить на дитя.
Он перевел взгляд на Куинн. Та быстрым кивком дала понять, что Харпер хоть и расстроена, но в целом чувствует себя нормально.
Даллас присел рядом с Мердоком и осторожно тронул за руку.
– Кто это? – хрипло спросил тот. – Кто здесь?
– Это Даллас.
Капитан яхты, которую они зафрахтовали для ночной рыбалки, Джон Мердок, начавший седеть мужчина лет пятидесяти, лежал на спине. Его мужественное красивое лицо обезобразили солнечные ожоги, вокруг глаз кровоточили порезы. Когда разразился первый шторм, который потопил лодку, мощная волна обрушилась на мостик, разнесла его вдребезги, и осколки стекла вместе с щепками полетели капитану в лицо. Мердока ослепило, но ему удалось спрыгнуть за борт, где остальные подхватили капитана и подняли на плот. С тех пор Мердок то и дело терял сознание, Куинн обработала ему раны, как смогла. Но от него самого добиться каких-либо сведений было почти невозможно, поскольку, даже находясь в сознании, он редко когда мог говорить связно.
– Джон, – произнес Даллас, – послушай меня, хорошо? Я… я хочу, чтобы ты послушал меня.
Капитан повернул к Далласу голову и кивнул. Глаза у него походили на кровавое месиво.
– Ты можешь прикинуть, где мы находимся?
– Не может быть.
– Чего не может быть?
– Там, где мы были и где мы сейчас, нет никакой земли.
– Ты не понимаешь. Попытайся сосредоточиться, Джон. Мы на острове.
– Нет, это ты не понимаешь, – произнес он заплетающимся языком. – Здесь нет островов. Между самыми южными островами Кука и Антарктидой ничего нет – один океан.
– Тогда где мы, черт возьми?
– Нет земли, здесь… нет никакой земли…
Когда Мердок вновь потерял сознание, Даллас мельком глянул на приятелей, но ни один не посмотрел ему в глаза. Он подполз к Натали, стараясь не смотреть на ее покалеченную руку. Подружка Андре, Куинн, Джино и Даллас дружили уже много лет, и он никогда не видел, чтобы Натали болела чем-то серьезнее простуды. Натали была у них вместо второй мамы, за всеми присматривала и обо всех заботилась. Невозможно было представить ее лежащей в таком ужасном состоянии, но это было так.
– Осторожно, – предупредила его Куинн. – Не шевели ее.
Кивнув, Даллас взял обмякшие руки Натали в свои.
– Нэт?
Она лежала без сознания, грудь едва заметно поднималась и опускалась.
Куинн положила руку ему на плечо и легонько сжала. Даллас поднял глаза на жену, та медленно мотнула головой. Натали умирала. Это был лишь вопрос времени.
Даллас выпустил руку девушки, осторожно положил на песок, затем поднялся на ноги.
– А Андре, никаких следов? – тихо спросил он.
– Последний раз я видела его, когда плот перевернулся, – беспомощно ответила Куинн.
– Ага, – добавил Херм.
Даллас посмотрел на Харпер, но та плакала, закрыв лицо руками.
– Ты уверена, что у нее все нормально? – спросил он.
– Нет, у меня не все нормально , мать вашу! – закричала она, резко подняв голову и дико выпучив голубые глаза. – Что за фигня? Почему нас до сих пор не нашли? Я хочу домой!
Даллас, Куинн и Херм стояли не зная ни что делать, ни что сказать.
Как по команде, из ближайших зарослей вынырнул Джино Кортезе, походил он на бывалого охотника-выживальщика, только что вышедшего с кинопроб. Его темную загорелую кожу солнце обожгло меньше, чем у остальных. В майке, шортах и кроссовках его идеально сложенное тело казалось еще более впечатляющим, чем обычно. Джино был сильным, проворным, уверенным в себе, каковым и выглядел. Короткие темные волосы растрепаны, и, не будь нескольких царапин и волдырей, он на первый взгляд остался целехонек. Джино подошел к Далласу, и старые друзья обнялись. Лишь на миг, затем Джино осознал, что расчувствовался, и быстро отступил.
– Рад видеть тебя, братан, – пробормотал он.
– Он думал, что ты умер, – сказал вдруг Херм.
Джино гневно сверкнул на него взглядом.
– А что, разве не так говорил? Далласа и Андре больше нет, с этим надо смириться и думать о тех из нас, кто еще жив, верно?
– Херм, – вздохнула Куинн. – Господи.
– Зачем ходил в джунгли? – спросил Даллас, в надежде отвлечь Джино.
Тот вновь перевел взгляд на Далласа.
– Провел небольшую разведку. Пытался выяснить, что это за остров. Мне придется подняться выше, чтобы все проверить, но думаю, остров довольно маленький. Ясно, что необитаемый. Но нам нужно оценить обстановку как можно лучше и быстрее.
– Две тысячи четырнадцатый год на дворе, – сказал Херм, стряхивая песок с джинсов. – Нас найдут – это лишь вопрос времени. Да бросьте! Восемь американцев потерялись в море во время отпуска? Да я уверен, что дома мы уже во всех новостях. Бьюсь об заклад, все самолеты и корабли ищут нас с самой первой ночи. Нас найдут.
– Ты уже сколько дней это твердишь, – напомнила ему Куинн.
– Вопрос в том, где нас ищут, – сказал Джино.
– На Луне, – осклабился Херм, – где же еще, по-твоему?
Далласа покоробило, что при таком положении дел Херм может смеяться над чем угодно, да еще столь цинично.
– Слушай, гений, – произнес Джино, – Мердок сказал, что, когда яхта пошла ко дну, он послал сигнал бедствия. То есть они знают, где мы были . Шторм продолжался всю ночь, и будь уверен, что нас от того места отнесло на приличное расстояние. После этого мы еще три дня дрейфовали на плоту. Неизвестно, как далеко мы находились от первоначального места, когда разразился следующий шторм и нас отнесло еще дальше. Может, мы в сотнях миль от той точки, где затонула яхта. Я тоже уверен, что нас ищут. Проблема в том, что сюда они, вероятно, просто не заглянут.
– Это обнадеживает, – пробормотала Куинн.
– Точно говорю, – сказал Джино. – И в нашем положении важно смотреть правде в глаза, а не врать себе и не рассказывать сказки. Отдавать себе отчет, как обстоят дела на самом деле.
– А на самом деле, – сказал Даллас, – мне хочется пить.
– К счастью, вода у нас есть.
– Правда?
Джино кивнул на пальмы.
– Идем.
Даллас пошел следом и вскоре распознал кусок плота, его растянули и привязали ветками лиан к двум палкам, глубоко воткнутым в песок. В самодельный резиновый сосуд набралось почти три дюйма воды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: