Николай Атаманов - Богоугодные. Жизнь играет лишь однажды

Тут можно читать онлайн Николай Атаманов - Богоугодные. Жизнь играет лишь однажды - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Николай Атаманов - Богоугодные. Жизнь играет лишь однажды краткое содержание

Богоугодные. Жизнь играет лишь однажды - описание и краткое содержание, автор Николай Атаманов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жители Вого́льмы пропадают без вести, теряют близких и родных. За убийством происходит убийство, все как одно хладнокровные и в крайней степени жестокие. Кто в ответе за посеянный хаос? Ответа не знает даже полиция. Герои книги оказываются втянуты в весь тот ужас, что невозможно забыть. Они увидят то, что скрыто от глаз окружающих. Им придется принять участие в игре с очень строгим правилами. Игре, которую уготовила сама жизнь. Игре со всего одной попыткой. Цена ошибки – смерть.

Богоугодные. Жизнь играет лишь однажды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Богоугодные. Жизнь играет лишь однажды - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Николай Атаманов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А, извините… Что мне делать? – растерялась Эльза.

– Переводить, очевидно! Открываете документ, переделываете его так, чтобы всем все было понятно, и на нашу компанию при этом не подали в суд. Что может быть проще? Приступайте, – распорядился он и скрылся за дверью.

Девушка подошла к своему рабочему месту, где не было ничего кроме компьютера. Из сумки она достала маленькую фигурку Йеннифэр, палочку Драко Малфоя и, как бы забавно это не звучало, стеклянный снежный шар с персонажами из Холодного сердца. Эльза расставила все это перед монитором и потянулась за японскими плакатиками, фотографиями… Все к чему ни прикасались ее руки становилось лучше. Тусклая палитра из серых тонов постепенно преображалась, становясь все ярче и жизнерадостнее. Запах духов, сначала лишь чуть-чуть, затем все сильнее заполнял кабинет. Впервые за долгие годы помещение перестало так сильно отдавать дешевым кофе и табаком. Каждое движение девушки, ее взгляд, ее речи; все оживляло переводческое бюро, которое, по всей видимости, уже давно пребывало в коме.

Коллеги посматривали на вордовские файлы без какого-либо интереса. Латиница постепенно превращалась в кириллицу и наоборот. Только клики мышкой, хлюпанья кофе и томные вздохи. «Неужели каждый рабочий день у них проходит именно так!?» – только подумала про себя девушка, как вздохи, хлюпанья и клики стали еще громче. С этим нужно срочно что-то делать. Она завяла разговор, чтобы хоть как-то развеять атмосферу уныния и полнейшей безнадеги.

– Какие языки вы знаете?

– Ну, очевидно, мы знаем много чего. Вот если поставить вопрос иначе… Если бы ты спросила какова специализация…

– Какой-же ты зануда, Стефан. C’est juste insupportable! 1 1 Это просто невыносимо! (фр.) – перебил его Маркиз.

– Ich rede jetzt, nicht du! 2 2 Сейчас я говорю, а не ты! (нем.) А ну-ка лови подарочек! – в коллегу полетел степлер.

– Ах ты старый мешок с картошкой! Ну, в таком случае, последний круассан тебе не достанется! – Маркиз демонстративно зашуршал пакетом.

– Оставь его! Не трогай! Это же мой!

«Боже, что вообще тут происходит?!» – подумала про себя Эльза. И удивление ее было вполне оправдано. Да, она подозревала, что внутри каждого взрослого мужчины живет маленький и абсолютно отбитый мальчишка. Но устраивать сцены из-за круассана! Это уже слишком, особенно если учесть тот факт, что одному было где-то 30, а второй так и вообще девушке годился в отцы.

– Бе-бе-бе, Стефан! Я украл твой круассан!

– Положи, положи его на место, быстро!

– М-м-м, какой же он вкусный, Стефан! Ты многое потерял! – бубнил Маркиз уже с набитым ртом.

– Пожалуйста, давайте прекратим, – вмешалась наконец Эльза, единственный здравомыслящих человек в этом помещении.

– Не, ну ты видела, видела?! Он украл…

Стефан резко замолк, вытащил сигарету и закурил прямо за столом. Судя по грязной пепельнице, ритуал этот повторяется после каждой вскрытой упаковки 7 Days. Пожарная сигнализация тут либо не работала, либо, что более вероятно, просто была заклеена скотчем. Начальнику же скорее всего пофигу и он придерживается принципа «Сгорим, но переведем». Хотя, в данный конкретный момент, никто ничем полезным не занят.

«Ты посмотри-ка, он тебя слушает! Удивительно! А я думал, нашему старикану никто не указ» – Маркиз развернулся к Эльзе, скривив удивленную гримасу. «Старикан» злобно затянулся, всосав столько дыму, сколько было возможно. Одновременно он был похож на паровоз, деревенскую печь и кадило. Пепел упал на стол и сигарета вновь обнажила свой огонек.

– Германистика. Немецкий. Вот моя специализация, – наконец был дан ответ на, казалось, давно уже забытый вопрос Эльзы, – А этот вот, – Стефан кивнул в сторону коллеги, – переводит тексты из самого, видишь ли, Парижа, родины круассанов, которые он так любит!

– Ста-арче, – издевательски протянул Маркиз, – а вот скажи мне: твоя любовь к Германии как-нибудь связана с огромным пивным пузом, которое ты прямо сейчас пытаешься втянуть?!

– Ах ты! Да я тебя…

– Мне вот японский нравится, – девушка постаралась перевести тему и у нее это на удивление получилось.

– Неужели ты сюда устроилась переводчиком…

– Нет, конечно же! Я сказала «нравится», а не «готова днями и ночами писать скрипты закорючками» – Эльза засмеялась, на что Стефан ответил тем же.

– Ого! Он умеет улыбаться! Впервые за десять лет такое вижу. Я думал эти губы нужны только чтобы держать сигарету, – пустил Маркиз издевку, на которую никто не обратил внимания. Он пожал плечами и вернулся к работе.

– Я перевожу языки коренных народов, что проживают здесь. Мордовский, к примеру.

– Хм, да, редкое направление. Обычно за него не берутся, боятся, что не найдется заказов. Но, ты мне вот скажи, «Эльза» – это настоящее имя? – Неожиданно сменил он тему.

– Конечно.

– Удивительно. А мы вот с товарищем друг друга на европейский лад называем. В паспорте одно, на устах другое. Так лучше. Настолько переводчики, что даже свои имена перевели, забавно вышло, а так-то я Степа.

– Это еще ладно – вмешался Маркиз, который по паспорту Марк, – Поступил однажды заказ от неких Раджиша и Мудины. Заказ, очевидно, ошибочный, так как с индийским я не работаю. Но имена мне показались забавными. Минут десять смеялся, пока Раджиш и Мудина наконец не ушли.

– Очень мило… – начала девушка, но была прервана.

– И вообще, чего только не было. То Асука напишет, то Какаси. Был даже, извините меня, Педик Игнатян. Как только людей не назовут! И все почему-то лезут к переводчику французского. Это просто какой-то большой пранк, вышедший из под контроля. Incroyable 3 3 Поразительно! (фр.) !

В кабинет вошел начальник и обсуждение смешных имен прекратилось. Все сделали умные лица, свернули вкладки с браузерными играми.

«Лиза…» – начал он и уголки губ девушки сразу опустились. Казалось бы, столь редкое имя забыть трудно. И все же, как ее только не называли: Элизабет, Лина, Эльмира, Изабель, Элайза, Элисса…

«Я открыл вам доступ к архиву. Черт знает как его открыть. Но вы откройте и переведите все в тех же форматах. Если презентация – то презентация. Если пэйнт – то пэйнт. Если наскальная живопись – то наскальная живопись. Справитесь до завтра?» – задал начальник риторический вопрос и вновь скрылся.

– Сделай то, не знаю что… Не знаю как и зачем… – продолжил Стефан диалог, – Только такое тебя и ждет на этой работе. Но не страшно. Ты ведь в этой дыре только ради опыта?

– А что не в порядке с этим бюро?

– Ты лучше спроси что с ним в порядке! – Он усмехнулся, – Да и вообще. У девушки вроде тебя все только впереди. Не стоит застревать в этом прокуренном кабинете надолго, – сказал он и потянулся за новой сигаретой – На кой вообще быть письменным переводчиком! Ты слишком молода и красива, чтобы портить зрение за старым компьютером. Путешествуй, знакомься с людьми, интерпретируй их речь…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Атаманов читать все книги автора по порядку

Николай Атаманов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Богоугодные. Жизнь играет лишь однажды отзывы


Отзывы читателей о книге Богоугодные. Жизнь играет лишь однажды, автор: Николай Атаманов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x