Сергей Ольха - Харвуд Макк Грайер. Охота за подсвечниками. Ответ

Тут можно читать онлайн Сергей Ольха - Харвуд Макк Грайер. Охота за подсвечниками. Ответ - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Харвуд Макк Грайер. Охота за подсвечниками. Ответ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449862938
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Ольха - Харвуд Макк Грайер. Охота за подсвечниками. Ответ краткое содержание

Харвуд Макк Грайер. Охота за подсвечниками. Ответ - описание и краткое содержание, автор Сергей Ольха, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Охота за подсвечниками». Англия XVIII век. Случайный сельчанин, кто последний видел пропавших путников, раскручивает загадочное исчезновение таковых. Почти.«Ответ». Англия XVIII век. Найдены ответы на все вопросы, но… Следопыт не ждал такого оборота событий – не он вёл игру, игру вели с ним…

Харвуд Макк Грайер. Охота за подсвечниками. Ответ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Харвуд Макк Грайер. Охота за подсвечниками. Ответ - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Ольха
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мужчина ещё отпил с чашки.

– Да, я действительно в поисках и кого-то… и чего-то… и непонятно чего вообще, – он посмотрел на свой дневник.

– Вы говорите загадками, – вытягивала разговор из мужчины служанка.

– Надеюсь, что мне удастся разгадать эти загадки. Но вам, леди, не стоит посвящаться в эти дела.

Допив чай, он встал из-за стола.

– А я тоже бываю в харвудских долинах, – продолжила девушка, зная заранее, что посетитель не закончит на этом разговор.

Гость опустился на стул.

– Откуда вы знаете, что…

– Я увидела вашу запись в тетради, – улыбнулась она.

– Вы и вправду наблюдательная.… А с какой целью вы там бываете? – вопрос напросился сам.

– У меня там бабушка живёт. И пару раз в год, когда хозяин отпускает меня, я навещаю её. Может ещё чаю?

– Нет, нет, спасибо. А прошлой весной вам не запомнились какие-нибудь события в тех окраинах? – подбирался к сути собеседник.

Служанка на мгновение задумалась.

– Особо нет… Разве что путешественники из Северной столицы…

– Да. Что вы слышали о них? – мужчина чуть не встал с лавочки.

– Ну, ехал дилижанс, делая остановки в посёлках. А в Харвудском лесу он исчез.

– И никого из странников не нашли? – всё внимание сосредоточилось на ожидаемом ответе.

– Нет… Вы их ищете?

– И их тоже, – он опустил голову.

– Возможно, я смогу вам чем-то помочь, – обнадёжила служанка.

Мужчина в ожидании посмотрел на девушку.

Лысый с длинными усами бармен подозвал служанку. Она принялась накрывать на соседний столик.

«Неужто она знает то, чего не знаю я?» – думал Рейн. – «Это будет удача».

Через пять минут служанка снова подсела к нему за столик, вытерла руки о фартук и продолжила:

– У моей подруги в Хоике, в районной больнице, работает дядя. В состав его персонала входила женщина, которая исчезла вместе с остальными в Харвудском лесу.

– Кто она? Как её звали? – Рейн спешно раскрыл дневник и приготовился писать.

– Она была врачом. Её имя я не знаю…

Рейн досадно постучал карандашом по столу.

– …Но я могу вам дать адрес дяди моей подруги. Он-то знает про неё.

– Будьте так любезны, – лицо Рейна изобразило слово «пожалуйста».

– Записывайте…

Убрал Рейн дневник в саквояж, встал из-за стола и протянул девушке шиллинг.

– Шиллинг за чашку чая?! – округлила она глаза.

– За сведения.

Поблагодарив служанку, он вышел из бара и направился на площадь нанимать карету.

***

У таверны остановилась подвода, затаренная бочками и ящиками со спиртным. С неё спрыгнул пятнадцатилетний мальчуган и стал объяснять что-то кучеру. Из входной двери вышел пухлый хозяин и приветливо встретил товар:

– Как хорошо. А я ожидал вас позже. Всё согласно заказу? – радостно оглядывал он груз.

– Да, практически, – ответил один из поставщиков, разгружая повозку.

– Чего-то не оказалось в наличии?

– Не было грога и сухого португальского вина. Но на эту сумму вам добавили креплёного баварского.

Улыбка покинула пухлую физиономию.

– Опять. Как в прошлый раз. Я же предупреждал не пересматривать заказ, – стал нервничать хозяин.

– Сэр…

– Ну, кто просил своевольничать? Было написано нормальным английским языком, что

нужно доставлять.

– Сэр, я всего лишь поставщик. Я отвечаю только за наличие груза. Вот список товара, который отправили с порта в ваш посёлок. Я его доставил. И вам не следует спрашивать с меня чужие обязанности, сэр.

Гриффин признал правоту поставщика.

– Извиняюсь, – буркнул он.

– Дядя, но ведь баварское – отличное пиво, – вмешался мальчуган.

– Ты-то что в этом понимаешь? Сходи лучше, позови Ильха. Пусть поможет разгрузить повозку, – командовал недовольный хозяин таверны.

Мальчуган вернулся с барменом. Ильх взялся помогать скатывать бочки с вином на пристроенный помост. Хозяин вновь пробежался взглядом по прибывшему товару, что-то подсчитал в уме и, ворча, зашёл в таверну.

– Ох уж эти умельцы. Им лишь бы что-нибудь сплавить, – не мог успокоиться он.

– Что-то не так? – спросила служанка, поставив стопку тарелок.

– Да вот же, Синтия, опять баварского привезли. На розлив от него никакой выгоды. Зато оно дороже на четыре фунта.

Служанка вытирала мытую посуду и смотрела, как поставщики заносили ящики с вином.

– Следующий раз будем делать заказ в другой порт. Пусть я больше потрачусь на доставку, но зато привезут то, что нужно. Да отстань ты, – Гриффин оттолкнул серого кота, который игрался с его поясом.

***

– …Едем уже второй день, а дождь всё так и не перестаёт моросить.

– Да, такой уж тут климат, – сказал Рейн и вытер каплю с брови.

– Ваш плащ ещё держится? А то вон в посёлке можем остановиться, – предложил извозчик.

– Нет, нет, едем. Сделаем остановку только на ночлег.

– Что-то серьёзное?

– Серьёзное, – вздохнул Рейн.

– Ну, завтра точно доедем. Уж к вечеру-то обязательно, – прикинул маршрут извозчик.

– Я так и рассчитывал.

Достал Рейн свои карманные часы. Они показывали ещё утро. Мужчина приложил часы к уху – тишина.

– Ну вот, – выплеснулось разочарование.

Он завёл часы повторно, опять приложил к уху. Ничего.

– Этого ещё не хватало, – цокнул языком.

– Что, отжили своё? – заметил извозчик.

– Да ну, им всего четырнадцать лет. Первая поломка.

Рейн убрал часы на место. После небольшой паузы извозчик продолжил тему:

– Вам повезло. В Хоике у меня есть знакомый часовщик, золотые руки. Напомните, чтобы мы заехали к нему.

– Это бельгийские часы. Навряд ли ваш часовщик знаком с такими механизмами.

Извозчик кратко засмеялся.

– Не существует таких часов, механизм которых загнал бы его в тупик.

Старый извозчик достал из кармана свои часы и протянул их Рейну:

– Как вы думаете, сколько лет этим римским часам?

Рейну не приходилось видеть ничего подобного. Бронзовые карманные часы с крышкой на бронзовой цепочке. Циферблат с римскими цифрами. На внутренней стороне крышки выгравирована какая-то надпись по-итальянски. А поражал этот старинный предмет другим. Толщиной были эти часы с две монеты, не больше. Это, включая толщину корпуса, стекла и крышки. Это какой же должен быть механизм внутри этого чуда! Мужчина захлопнул крышку часов.

– Да, я право восхищён таким изделием. Затрудняюсь сказать их возраст.

– А возраст их скоро догонит второе столетие. Внутри на стенке стоит дата их изготовления. Давным-давно эти часы подарил мне мой товарищ. Будучи моряком, он привёз их из Священной Римской империи. Но они тогда молчали.

Рейн отдал часы извозчику. Тот спрятал их запазуху и продолжил:

– Я отдал эти часы тому самому часовщику. Он тогда ещё жил в нашем городе. Энди Поккер починил мне их. И вот они ходят уже тридцать восемь лет. А вы говорите бельгийские.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Ольха читать все книги автора по порядку

Сергей Ольха - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Харвуд Макк Грайер. Охота за подсвечниками. Ответ отзывы


Отзывы читателей о книге Харвуд Макк Грайер. Охота за подсвечниками. Ответ, автор: Сергей Ольха. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x