Роман Лагутин - Частицы. Книга 3. Запретный остров
- Название:Частицы. Книга 3. Запретный остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Лагутин - Частицы. Книга 3. Запретный остров краткое содержание
Частицы. Книга 3. Запретный остров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На фоне созерцания разбушевавшейся стихии и полного штиля у Моррисона возникла странная ассоциация с тем, как протекает человеческая жизнь. В ней тоже бывают пути успеха и дороги страдания. Как и в природе, разрушительная сила, в человеческой жизни зло всегда может, повернувшись к тебе лицом, направиться в твоем направлении. И тогда твой благовидный путь становится лишь вопросом времени.
Как и любой страждущий человек, Рой жаждал спасения. Почему-то для него уже не имело значения, какова вероятность того, попадут они в шторм или нет. Он сейчас ощущал себя так, что подобное просто неизбежно. Это можно было назвать как угодно: шестым чувством, прозрением, догадкой… Все сводилось к одному… Он вновь бросил взволнованный взгляд в бушующее пространство вдалеке.
Теперь же оно не выглядело настолько недосягаемым, как было ранее.
«Возможно, это всего лишь игра моего воображения», – в мыслях попытался утешить себя Моррисон.
На почве внезапно усилившегося беспокойства, Рой, лишенный возможности успокоить разыгравшееся в душе волнение, поддался панике. Она демонстративно не вырвалась наружу, предупреждая окружающих о неприятности. Ее воздействие оказалось скованным внутри контролируемого сознания Моррисона.
Про такого человека обычно говорят: «Да у этого парня просто железные нервы!»
– Ребята, держитесь!.. – пронзительно крикнул Дэвид. Он резко крутанул штурвал влево, а затем дернул рычаг, расположенный рядом с панелью нактоуза. В следующую секунду загудели двигатели, и яхта, задрав нос, примерно раза в два прибавила в скорости. – Давай детка, поехали!
От крутого поворота и наклона яхты, а также в силу ее внезапного ускорения, Владимир не смог вовремя сориентироваться и понять в чем дело. Он, свалившись с шезлонга, прокатился несколько метров по носовой палубе и, распластавшись по деревянному настилу, остановился, ухватившись рукой за поручень у входа в каюту. В отличие от расслабившегося русского, Норман и Рой крепко вцепившись в леерное ограждение, удержали равновесие.
– Ты в порядке? – помогая Владимиру подняться на ноги, проговорил появившийся из каюты Бернард. Его очень встревожил внезапный наклон яхты, из-за которого с полок на кухне, под сопровождение неимоверного шума, свалились все кастрюли и сковородки. Благо, что бьющаяся посуда находилась в специальном шкафу и ни одна эксклюзивная фарфоровая тарелочка не разбилась. Прочие составляющие кают-компании были прикреплены на совесть и даже не накренились.
Владимир при помощи Бернарда принял вертикальное положение и, глубоко вздохнув, перевел дыхание. Всплески прежде накатившей злости и раздражения постепенно покинули его сознание.
– Дэвид, объяснись… – оттягивая рукава халата, проговорил Владимир. Ему легко удалось справиться с остатками угасающей агрессии.
Закадычные друзья в лице Грина и Моррисона тоже подошли поближе, чтобы услышать объяснение яхтсмена.
– У нас большие неприятности!.. – не обнадеживающе начал он. – Шторм, о котором я ранее упоминал, непредсказуемо свернул в нашу сторону и быстро приближается.
Все прислушались, вокруг повисла пугающая тишина – предвестница скорой бури.
Гррр…Гррр – приглушенно где-то вдалеке прозвучали раскаты грома. Все обратили внимание в сторону неумолимо приближающейся темной занавеси.
У Моррисона от нестерпимого волнения несколько раз дрогнуло веко.
– Еще вчера ты был уверен, что этого не произойдет! – всплеснул руками Рой. Его прежняя скучная жизнь отучила сознание терпимо воспринимать необычные настораживающие вещи, и поэтому он принял происходящее слишком близко к сердцу. – Ты убедил меня в том, что ничего плохого не случится, а теперь…
Дэвид оторвал взгляд от навигационного компьютера и, словно не ожидая подобных обвинений в свой адрес, тупо уставился на испуганного Моррисона.
– Спокойно, приятель! Ничего страшного еще не произошло. Я подкорректировал курс и, судя по приборам, мы, возможно, полностью сможем обогнуть его.
Вновь неуверенные слова Дэвида заставили Роя понервничать.
– Ты сказал – возможно?.. – не остался равнодушным Владимир.
– Как тебя понимать?.. – вклинился Норман.
Бернард, в свою очередь, промолчал.
Сознание Моррисона взывало о помощи. Несмотря на свою скверную жизнь, он совершенно не хотел погибать. Тем более в кораблекрушении. Перед глазами предстала ужасная картина: его безжизненное тело погружается на морское дно, а там, уже собравшись в кучу, его поджидают полчища голодных членистоногих тварей.
– Я не первый день в море! – энергично проговорил Дэвид. – Что думаете, я никогда в шторм не попадал? Да, бывало, и не раз! И как можете видеть, я все еще стою здесь, жив и здоров. Успокойтесь и просто доверьтесь опытному яхтсмену. Если я сказал: довезу до острова, значит так и будет…
Моррисон – бывший развозчик пиццы, на этот раз уступал участникам круиза в психологической устойчивости, но зато, невзирая на сильное переживание, был на шаг выше в рассудительности. Перво-наперво он, как обычно, попытался усмирить расшатавшиеся нервы. Собравшись с чувствами, постарался успокоить Нормана, а тот, в свою очередь, вразумил Владимира. Его слова: «На морских просторах, шторм – это столь же естественно, как пробки на дорогах большого города», – подействовали безотказно.
«Столь заурядное сравнение, это повсеместная практика, – подумал Рой. – Если хочешь успокоить человека перед волнующей его ситуацией, обрати ее восприятие в занудливую регулярность».
***
Когда они все, кроме Дэвида, спустились в каюту, Рой почувствовал себя так, словно находился в хмельном состоянии после затянувшейся попойки. Разве что симптомы были не такими скверными: слабо кружилась голова и чуток подташнивало. Загнанный в угол этим неподходящим для данной ситуации чувством, он попытался отмахнуться от него позитивным самовнушением.
Гррр…Гррр. – Все приближающиеся раскаты грома не поспособствовали позитивному самогипнозу Моррисона.
Небо над яхтой быстро почернело.
– Ничего страшного, бывало и хуже, – пробормотал себе под нос Дэвид, приводя в порядок последние настройки управления яхты. Перед тем как уйти в каюту он значительно сбавил скорость и активировал сворачивание парусов. Механизм исправно зажужжал и парусина начала опускаться. – Надеюсь, эту непогоду мы переживем, – напоследок промолвил он, бросив взгляд на механизмы управления. Затем вошел в каюту и плотно задраил дверь.
Дэвид вошел в кают-компанию. По встревоженным и одновременно вопросительным лицам попутчиков он сделал вывод, что предлагать развлечение в виде просмотра видео или прослушивания музыки – не стоит. Никого из присутствующих на борту, отныне не интересовала отупляющая мультимедиа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: