Вики Петтерсон - Аромат теней
- Название:Аромат теней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-051087-0, 978-5-9713-8484-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вики Петтерсон - Аромат теней краткое содержание
«Зодиак» и «Теневой Зодиак».
Тайные общества, веками противостоящие друг другу.
Члены «Зодиака» снова и снова, пытаются спасти мир от сил Тьмы — а с ними ведут непрестанную, безжалостную войну адепты Зла из «Теневого Зодиака».
Так было — и хрупкое равновесие между силами Спета и Тьмы пока что удавалось сохранить.
Но теперь выросла Джоанна Арчер — девушка, в душе которой в равной степени смешались Свет и Тьма.
Она только-только начинает осознавать дремлющую в ней силу — и пока еще даже не подозревает, что от того, на чью сторону она встанет, зависит исход войны между двумя «Зодиаками»…
Аромат теней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но сначала ты должна научиться быть Оливией. Только когда ты сможешь обмануть даже тех, кто тебя хорошо знает, мы познакомим тебя с другими.
— Он прав, Джо, — сказал Майках, заметив мою реакцию. — Никто не должен знать, кто ты на самом деле, понятно?
Я, неожиданно почувствовав себя усталой, прислонилось головой к нейлоновой груше. Потом подняла голову и посмотрела в небо. Бесконечная голубизна протянулась надо мной; ни одного облачка, за которым можно спрятаться.
— Неужели для меня нет безопасного места?
Никто не откликнулся. И мне пришло в голову, что никто и не может ответить.
12
Я позвонила Шер и попросила забрать меня на следующее утро; она пришла в полный восторг и пообещала приехать через час. Я обсудила это с Уорреном и Майкахом, но в конце концов неохотно согласилась, что Оливия поступила бы именно так. Положив трубку, я покачала головой.
— Терпеть не могу эту женщину.
— Но она была лучшей подругой Оливии.
— Она вся из пластмассы, как «Виза».
— Ты тоже, — заметил Уоррен. Я только сердито зыркнула на него.
Шер явилась в полдень в яблочно-красной, как конфетка, открытой машине и в соответствующем костюме. Я даже поискала, нет ли на заднем сиденье шеста стриптизерши. Как оказалось, у Шер в нейлоновой сумке «Прада» оказался подходящий костюм и для меня. Шер потащила меня в ванную, и я бросила на Майкаха отчаянный взгляд. Он улыбнулся и помахал мне рукой.
— Проклятые врачи! — пробормотала я. Он откашлялся в соседней комнате, и я поняла, что он все слышал.
— Что? — спросила Шер, глядя на меня васильковыми глазами, словно вопросительными знаками.
— Ничего, — буркнула я.
Очевидно, это был не тот ответ, что она ожидала. Лицо ее помрачнело, но почти мгновенно на нем снова появилось торжественное выражение. Я отвернулась, что, я уверена, для нас обеих было облегчением.
— А что это такое?
Я потрогала блестящую ткань.
— Твой костюм для путешествий, дорогая, — жизнерадостно проворковала Шер. — Как у Ивела Найвела. Или у Тельмы и Луизы. [32] Роберт «Ивел» Найвел прославился своими прыжками на мотоцикле через различные препятствия, пропасти и т. п. Все это обставлялось как шоу и происходило, в частности, и в Лас-Вегасе. Тельма и Луиза — героини одноименного фильма режиссера Ридли Скотта, действие которого происходит в дороге. — Прим. перев.
Если ехать, так со стилем.
«Запомни, — велела я себе, увидев в окне потрясающее отражение нас обеих. — Заведи. Новую. Лучшую. Подругу».
— Ты уверена, что хочешь этого, Ливви-девочка? — осведомилась Шер, когда мы неслись по городу в ее низком открытом корвете. Я насчитала нарушения по крайней мере трех основных правил движения. Шер водит машину так же, как ходит, дышит и живет: она уверена, что никто не посмеет летать на ее пути. — Ты знаешь, что всегда можешь оставаться у меня.
— Да, — сказала я, думая «нет», когда она повернула на тридцати пяти милях в час. Нет — всему этому. Нет — квартире, которая напомнила мне, где я в последний раз видела искаженное прекрасное лицо своей сестры; нет — тому, что-бы быть супергероем; и — я едва не проглотила стекло на следующем повороте — определенно нет Шер!
Может, я смогу переселиться севернее, в Карсон-Сити. [33] Карсон-Сити — город, административный центр штата Невада, того же, в котором находится Лас-Вегас. — Прим. перев.
Или на настоящий север. Например, на Аляску. «Да, — подумала я, — звучит хорошо. Интересно, много ли шансов натолкнуться на злых обитателей иглу?» Я решила позже спросить об этом Майкаха. Лед казался мне сейчас очень привлекательным.
Мы молча поднялись на девятый этаж. Вышли в пустой коридор, и единственным звуком был звон ключей, которые вставляла в замок Шер. Когда дверь открылась, я глубоко вдохнула. Шер встревоженно посмотрела на меня, я попыталась успокаивающе улыбнуться, и Шер мгновенно захлопнула дверь. Черт! Должно быть, у меня получилась гримаса.
— Оливия, дорогая, — сказала она, более обычного растягивая слова в своей тревожной искренности. — Пойдем ко мне. Ты знаешь, я всегда тебе рада.
— Знаю.
Я опустила глаза. Она попыталась снопа.
— Мы будем каждый день вместе завтракать, потом делать маникюр, загорать, и большие парни, как Тревор или Тэнк, будут растирать нас кремом!
Это заставило меня снова устремиться к двери.
— Все в порядке. Я справлюсь.
Я старалась не замечать выражение боли, промелькнувшее на лице Шер. Хотелось протиснуться мимо нее и закрыть дверь, но почему-то меня она тронула. «В конце концов, — подумала я, — она тоже потеряла Оливию. Она только еще этого не знает».
— Послушай, Шер… — «Шер-бэр», сказала бы Оливия, но у меня язык не повернулся. Я посмотрела ей в лицо. — Я любила… люблю эту квартиру. Ты ведь знаешь это. Врачи говорят, что мне нужно сюда вернуться, и чем скорее я это сделаю, тем скорее дела будут…
«Какими? — Я лихорадочно искала нужное слово. — Нормальными? Прежними? Лучшими?»
— Я понимаю, о чем ты говоришь, дорогая, — прервала она меня, качая головой. — Но я тревожусь, что ты останешься здесь одна.
— Не тревожься обо мне. Совсем не тревожься.
— Ну позволь мне по крайней мере вместе с тобой обойти квартиру, — попросила она и, заметив мое колебание, негодующе вспыхнула. — Только на этот раз, ради бога. Я уйду, как только мы тебя устроим, обещаю. Позволь мне показать тебе, что я здесь сделала.
По правде говоря, я была благодарна ей за общество. Оливию могло привязывать к этой квартире множество приятных воспоминаний, но у меня их было немного, а самое последнее было практически непрекращающимся. Мы переходили из комнаты в комнату, Шер непрерывно болтала; этот жизнерадостный гул только усиливал нереальность аккуратной квартиры. День яркий, январское солнце струится сквозь широкие окна, и ничего не напоминает о черной буре, от которой я бежала несколько недель назад. Все чисто, проветрено; куда ни повернись, свежие цветы в хрустальных вазах.
Шер рассказала, что после того как ушла полиция и доработали ремонтники и уборщики, она пришла и добавила несколько штришков, которые, как она знает, мне нравятся. Ирисы в вазе у входа. Свечи в толстых подсвечниках — на столе в столовой. Анютины глазки — в гостиной. Я не представляла, что Оливия все это любила. Шер даже вменила телефон, который разбился в ночь нападения Батча. Новый был украшен кристаллами Сваровски [34] Кристалл Сваровски — драгоценный хрусталь, производимый фирмой «Сваровски» в Швейцарии. — При. перев.
— кроваво-красные губы на сверкающем бриллиантовом фоне. Шер сообщила, что уже запрограммировала телефон на номера «моих» многочисленных знакомых, поставщиков и любовников.
Интервал:
Закладка: