И. Коулд - Шелест. Том 2
- Название:Шелест. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:978-5-5321-2288-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
И. Коулд - Шелест. Том 2 краткое содержание
Шелест. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Такое название мог придумать только человек, обладающий чувством черного юмора. Готов поспорить, что у парня проблемы со старшим поколением или того хуже – с собственными родителями. Но жить в этой богом забытой развалюхе – еще хуже, чем каждый день лицезреть бредущих с помощь ходунков по лужайке стариков в памперсах и неизменных слюнявчиках.
Такое ощущение, что живущий в такой дыре человек забыл о солнечном свете, запахе ароматизированного креозота на городских улицах и манящей свежести раннего утра. Забыл или постарался забыть. Грин не хотел такой старости. Чак Бенкс один из лучших детективов, каких он знал, и представить его сидящим в стариковском кресле с пледом и книгой в руках – невозможно.
«Это тебе не грозит, старина Чак! Тогда, в чем дело? Хотя с шумихой вокруг Файерлейка и сектантами, именуемыми себя «Хранителями земель» твое уединение весьма оправдано. Ты всегда был в центре крупного скандала или разоблачения, и на тебя многие имеют зуб, но чтобы сломить вездесущего Чака Бенкса этого мало».
Дрю Грин неодобрительно покосился на створки хлопающего окна, прислушался к шуму дождя, к тишине комнаты и тиканью круглых часов над книжным шкафом из красного дерева. Царившее здесь запустение могло обмануть кого угодно.
– Комнатка не в стиле сэра Бенкса, – протянул у порога напарник.
– Верно, Барти. Отличные декорации, почти поверил. Уверен, с другими срабатывало, и не раз. Я перестал бы себя уважать, если б повелся. Старая школа, приятель, ты и сам это знаешь Чак, – проговорил он в пустоту.
– Если ты уверен в спектакле, зачем продолжаешь держать руку рядом с пушкой? – Прохрипел голос.
Книжный шкаф разошелся на две половины, открывая узкий проход. Книги в нем оказались тоже всего лишь бутафорией. Элегантный худощавый мужчина вышел на свет, кивнув Барти Тауну, и нахмурился, встречаясь глазами с Грином.
– Не жалую незваных гостей, но раз уж пришли – заходите, – буркнул он, исчезая в темном кабинете.
Через минуту вспыхнул яркий свет. Барти свистнул, пораженный ярким контрастом двух комнат. Здесь царил идеальный порядок, свет и гармоничность: светлая мебель, много свободного пространства и ярко-красные зонтики цветов валлоты.
– Вижу, Чак, ты совсем отошел от дел, – недовольный приемом буркнул Грин, усаживаясь на предложенное кресло с широкими полированными подлокотниками. – На пенсию не рановато ли?
– Ты пришел ради этого? – Вопросом на вопрос ответил Чак.
– Нет.
– Тогда не тяни кота за хвост и приступай к делу. Ненавижу, когда люди теряют время даром, рассыпаясь в любезностях. Ты, Дрю, не такой человек и свободное время ценишь.
Барти неловко улыбнулся, будто извиняясь за напарника, когда Чак снова посмотрел в его сторону.
– Как поживает отец? – Спросил Чак.
– Он в порядке, но мы…
– Знаю, зачем вы здесь. Не так давно в Порт-Силвер произошло убийство. Не понимаю, зачем я вам понадобился, – он протянул по бутылке холодного пива Дрю и Барти.
– Так ты в курсе дел? – Бросил Грин. Полицейский кивнул. – Чак, нам нужна информация. Ты работал почти два года назад в Файерлейке, и мы хотели бы знать…
– Я уже все рассказал, что мог, – прервал Бенкс, плюхнувшись на кресло напротив. Свет от настенной бра бил ему в спину, но от Грина не укрылось, как моментально побледнел старина Бенкс при упоминании о городе-призраке, коим теперь является Файерлейк.
– Я читал официальный отчет, Чак, но я имел в виду не это. Ты угрожал разоблачением важных персон, но неожиданно пропал из поля зрения. Да и… мы действительно пришли сюда не за этим. Но вывод напрашивается сам собой – если ты устроил маскарад, значит, тебе есть кого бояться.
– Чего. Не кого, а чего.
– Не понимаю.
– Поймешь, если не оставишь это дело. Мой тебе совет, оставь Файерлейк в покое. Оставь мертвое мертвым.
– Не верю, что это говоришь ты, Чак? Ну да ладно. Просто дай мне нужную информацию, и я уйду туда, откуда пришел.
– Сэр, нам просто нужна информация о некоторых лицах, проживающих в этом городе. Может, вы даже не слышали их имен, и мы действуем абсолютно в слепую, но интуиция копа мне подсказывает, что этот Луис Смол и Вайлет Шелдон не просто люди из города. Они не похожи на парочку, проводящую медовый месяц, не похожи на брата с сестрой, не похожи на людей, мечтающих забыть об ужасах трагедии и потерю родных. Они не попадают ни под какую категорию.
За бухтой следят. Мои ребята несколько раз замечали, в том районе ошивается охотник, и миссис Боуден нашли убитой неподалеку. Задержать охотника не вышло. К тому же тот парень – Луис, будто все время чего-то со страхом ожидает, и он чертовски боится за девушку, словно она в любой момент может умереть.
Конечно, вы скажете, люди пережившие смерть близких часто ведут себя подобным образом, у них развивается танатофобия 4 4 Боязнь смерти
, но здесь что-то другое. Девушка странно себя ведет, говорит о каком-то, якобы живущем на маяке старике, который лет уж как пятьдесят лежит в могиле, с которым общается и… Она странно выглядит, ее глаза…
– Пусты. В них горит единственный огонек – смертная тоска, так? – Сказал Чак, поставив пустую бутылку под ноги.
– Да… – озадаченно протянул Таун.
– Да что вы! – Ругнулся Дрю. – Чак, просто расскажи подробнее об этой парочке, если знаешь. Вот и все, что мы хотели узнать.
– Барти, знаю, ты большой поклонник футбола. В студенческой лиги существует… существовала команда «Белокрылые орланы».
– Да. Квотербек проделывал чудеса. Я сам видел его «прыжок в невесомость» – это… потрясающе. Я смотрел последний матч, повтор, разыгранные комбинации настолько смелы и непредугадываемые, что я даже…
– Постой, – нетерпеливо рявкнул Грин. – Так что не так с этой командой.
– Да ничего. Ее уже не существует.
– Файерлейк, – охнул Барти, хлопнув рукой по джинсам.
– Именно. Лучшая команда за всю историю студенческого футбола, проигравшая лишь однажды на матче дружбы с ГриндБэй незадолго до трагедии.
– И что это дает?
– Дрю, квотербек команды – Джек Харисон, весьма незаурядная и талантливая личность. Меня перевели из города в тот момент, когда я вплотную им занялся. Кто-то очень не хотел, чтобы я копал под него.
– А что с ним было не так?
– Точно, Джек Харисон! – Воскликнул Барти.
– Его школьный товарищ погиб при странных обстоятельствах. Теперь я уверен – это не авария, а продуманный хитрый план. Потом еще несколько смертей – туристов и городских. Так вот, перед тем, как произойти несчастью, я видел парня в местах трагедий. Он всегда появлялся, словно чертов вестник, но, твою мать, мастерски уходил от слежки, будто нутром чувствовал – за ним следят. А меня не так-то легко запутать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: