Сора Наумова - Синтар. Остров-убийца
- Название:Синтар. Остров-убийца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-98901-197-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сора Наумова - Синтар. Остров-убийца краткое содержание
Синтар. Остров-убийца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что это за тип? – спросила Руми у Кимуры.
– Мой двоюродный брат, мистер Дэвид Тэйлор, – процедил Сората. Ему понадобилось некоторое время, что взять себя в руки и вежливо улыбнуться. – Какими судьбами, Дэйв? Не помню, чтобы раньше тебя волновало мое здоровье. И кто сообщил тебе адрес клиники?
Дэвид прошествовал мимо обескураженного таким напором Генри и вручил Сорате небольшую коробку, красиво обернутую в блестящую упаковочную бумагу.
– Твоя красавица-невеста оказалась настолько любезна, что помогла мне отыскать тебя. Она просто прелесть, а как юна! Я тебе завидую, братик.
Руми потянула Генри за рукав, но сказать ничего не успела, ее прервал окрепший голос Сораты:
– Оставь это и уходи.
– И ты не познакомишь меня с этой очаровательной леди? И с этим внушительным джентльменом?
Он поднял взгляд на Генри, и тот поморщился от неприятного ощущения.
– Генри Макалистер, – он постарался не показать охвативших его чувств. – Рад знакомству.
– Хасегава Руми, – в свою очередь представилась девушка, но стоило Дэвиду склониться над ее протянутой рукой, как она отдернула ее. – Осторожнее, денди. Я, между прочим, замужем.
Генри невзначай сместился ближе к Сорате, чем заслужил его благодарный взгляд. Дэвид оценил расстановку сил и притворно вздохнул:
– Что же, в таком случае счастливого дня рождения, братик. Полагаю, мы еще встретимся и вспомним былое за бокальчиком мартини. Прощайте, господа, дамы.
Он коротко поклонился и вышел.
Руми громко фыркнула:
– Он отвратителен. Сората, зачем ты заводишь себе таких отвратительных родственников?
– Боюсь, он родился раньше меня, – вяло отозвался Сората и повертел в руках коробочку. – Здравствуйте, Асикага-сан. Прошу прощения, Хасегава-сан. Я с вами так и не поздоровался.
– Глупости. Я всего лишь забежала поздравить тебя лично, но мне уже пора. Мой дорогой муж едва сумел добиться этой встречи. Ты тут как принцесса в башне, к тебе не пробьешься.
Она порывисто наклонилась и поцеловала его в щеку:
– С днем рождения! – она переключилась на Генри и звонко чмокнула его в губы. – Эх, не была бы я замужем… Я вас двоих так люблю, обоих сразу! Ну, чао. Я убегаю.
Она широко распахнула дверь, и в коридоре на несколько секунд промелькнуло пораженное лицо медсестры. Она с поклоном пропустила цокающую тонкими шпильками Руми и, не разгибая спины, поинтересовалась:
– Вам ничего не нужно?
В ее вопросе явно читалась обеспокоенность ситуацией. Все-таки одна Руми легко рушили каноны и стереотипы, а у Сораты и без того собралась весьма колоритная компания. Когда за медсестрой закрылась дверь, в палате стало так тихо, что слышно было, как жужжат на улице открывающиеся ворота. Сората отвернулся к стене и молчал. Генри тихо спросил:
– И что это такое было?
– Руми, – безучастно откликнулся он. – Ты уже забыл, какой она бывает?
– Я не о ней.
– А на Дэйва не обращай внимания, он достает меня с детства.
– И не о нем, хотя и о нем тоже. У тебя, правда, день рождения?
Кимура повернулся к нему и смерил задумчивым взглядом:
– Да. Это так.
– Прости, я не знал, – Генри охватил жгучий стыд. – Неловко вышло. А я без подарка.
Он и правда расстроился из-за этого, а вот Сората, напротив, повеселел немного:
– Ты дурак, Генри. Какие подарки нужны тому, у кого все есть? Только то, что нельзя купить ни за какие деньги. За эти дни ты подарил мне гораздо больше, чем я смог бы купить даже за все свое немалое, скажу тебе, состояние. И это я должен извиняться за Дэйва и его поведение.
Неловкость была сглажена, и все же Генри никак не оставляло чувство, что катастрофа неизбежна. И ему не предотвратить ее, потому что он не знает, откуда придет буря.
– Тебе вовсе не обязательно извиняться, Сора. С днем рождения.
Генри покинул территорию клиники со странными чувствами. Следующим утром он, скорее всего, уже будет в Лондоне, сделает то, что давно следовало сделать, и вернется обратно. Все будет хорошо, это не займет много времени. И все же, оглянувшись на сереющие вдали силуэты гор, вновь почувствовал почти привычное беспокойство.
Ему не следует улетать.
"Возмутительные слухи вокруг нового приобретения досточтимого лорда Малберри неизбежно повлекли за собой волнения в рядах английских подданных, и мы не могли не оставить без внимания сей факт, являющийся не более чем провокацией революционно настроенных меньшинств. Корреспондент нашей редакции удостоился чести быть принятым лордом Малберри, и его комментарии прояснили ситуацию и разогнали мистический туман над островом Онисэн.
На минувшей неделе было объявлено о начале работ на острове. Множество рабочих и материалы на сумму в миллионы фунтов стерлингов были направлены на Онисэн на личном корабле лорда. Планируется облагораживание местности, обогащение местной флоры и фауны за счет завоза новых сортов растений и пород животных. Первым же строением на острове станет католическая церковь, знаменующая рождение новой британской колонии за океаном. По окончании всех работ лорд Малберри переедет на остров вместе со своей семьей. В честь сего знаменательного события остров будет официально переименован в Синтар и станет очередным оплотом Британской Империи".
("Дейли Телеграф", выпуск от 26 мая 1887 г.)История пятая, в которой остров одерживает первую победу
Тяжелые створки ворот
Давно на замок закрыты…
Луна в морозную ночь!
"Ты никогда не узнаешь, как больно было скрывать от тебя правду в день, когда нашли Сэма. Молчание разъедало, душило меня изнутри. Признаться означало предать свою женщину, а ложь убила бы нашу дружбу, какой бы крепкой она не была. Попытка избежать выбора уничтожила все, что у меня было.
Как бы я хотел больше никогда не испытывать подобного".
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
для японский имен действует следующий порядок: сначала фамилия, потом имя.
2
Содзу – декоративный элемент сада, используемый для отпугивания мелких животных и, по некоторым версиям, злых духов. Состоит из полой бамбуковой палки на опорах, которая наполняется водой, опрокидывается и ударяется о каменную поверхность, издавая резкий звук.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: