Алексей Корепанов - Зверь из бездны
- Название:Зверь из бездны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 5-17-014765-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Корепанов - Зверь из бездны краткое содержание
Издавалось издательством АСТ в двух книгах: «Зверь из Бездны». 2002. и «Зверь из бездны: Второй раунд». 2004.
ЗВЕРЬ ИЗ БЕЗДНЫ
Человечеству не привыкать к «деяниям» серийных убийц. И далекое будущее тут не изменит ничего. Но — что делать инспектору Галактической Службы Безопасности, на плечи которого свалилось… дело о маньяке-убийце, «работающем» на уровне ВСЕЙ Галактической федерации? Более того — уничтожающего свои жертвы при помощи… материальных галлюцинаций? Расследование начинается — но трудно даже предсказать, ЧЕМ закончится противостояние между человеком — и «Зверем из Бездны»…
ЗВЕРЬ ИЗ БЕЗДНЫ: ВТОРОЙ РАУНД
Пересечь границу, отделяющую наш мир от Инобытия?
Вступить в схватку с Силами, управляющими миропорядком?
Попросту — новое задание офицера Унипола, хорошо знающего, что люди выиграли лишь первый раунд в бою со Зверем бездны! Второй раунд будет играться совсем по иным правилам!
Зверь из бездны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это здесь. — Я показал вниз.
— Для засады лучшей позиции не придумаешь, — заметил один из молчаливых сослуживцев прим-ажана Дюранти.
Флаерокиб опустился прямо на дорогу и мы выбрались наружу. Вновь меня окружал спокойный лес, и вновь стояла тишина, но теперь я уже не ощущал никакой умиротворенности.
— Стреляли отсюда, — сказал я, направляясь к невинным, знать ничего не знающим и ведать не ведающим молодым сосенкам. А ведь знали, а ведь ведали — только, увы, не владели мы языком деревьев.
Бригада последовала за мной. Ребята на ходу вынимали свою аппаратуру поиска и фиксации — безусловно, хорошую аппаратуру… но это в случае, если есть, что фиксировать.
Мы добросовестно излазили весь придорожный сосняк — иголки были колючие и мокрые, к рукам прилипали смолистые чешуйки коры, — прoгулялись до бабочкообразной поляны и обратно, вновь пошарили под соснами. Потом выбрались на дорогу, стряхивая с волос сухую хвою и отдирая от брюк мелкие серые шарики каких-то неизвестных мне цепких растений, которые густо покрывали поляну.
Результаты, как я и ожидал, оказались минимальными. Ни удостоверения личности, ни фотера, ни, на худой конец, головного убора стрелявшего мы не нашли. Ребятам с помощью аппаратуры удалось подобрать какой-то прилипший к смолистой ветке волосок — но мало ли откуда могло занести сюда этот волосок… Единственное, что удалось установить более или менее определенно по выявленным следам: некто, находившийся здесь, был невысок ростом, сравнительно легок и носил обувь со стандартной ситановой подошвой. Мои туфли тоже были на ситановой подошве.
Итак, констатировал я, с определенной степенью достоверности можно утверждать лишь то, что в зоне между дорогой и поляной некоторое время находился человек — низкорослый мужчина? женщина? подросток? — который затем, вероятнее всего, улетел на флаерокибе, следы которого мы обнаружили на поляне без особого труда. Находился — но это еще не значит, что стрелял. Даже найди мы сейчас этого человека — он скажет, что просто прогуливался по лесу, вдыхал сосновый аромат и слыхом не слыхивал ни о каких фотерах, выстрелах, «тихонях» серого цвета и сотруднике Унипола Лео Греге…
А кто на Журавлиной Стае знал о сотруднике Унипола Лео Греге? Кто, кроме работников полицейских управлений, знал о том, что я — сотрудник Унипола? Отставной карабинер Торхиньо. Но он бы просто физически не успел; да и габариты у него были не те. И вообще он не мог знать, что я нанесу ему визит. Этого, впрочем, никто не знал. Значит, следили? Наблюдали за моими перемещениями по Мериде-Гвадиане и окрестностям? Тогда опять тот же вопрос: кому, кроме «полов», было известно о том, кто я?
Ответ был совершенно очевиден и однозначен. Свену Блутсбергу, агенту Унипола на Журавлиной Стае. Испугавшись последствий своих вчерашних вечерних откровений, он решил немедленно исправить собственную ошибку. Времени было в обрез, и впопыхах он нанял никудышного стрелка…
— Подбросьте меня до поста, — сказал я Флориану Дюранти. — Заберу свое авто. Вечером возвращаюсь на Соколиную — думаю, я вам здесь не нужен. Не возражаете?
Я не мог сказать ему о Блутсберге. Блутсберг — наш агент. Был нашим агентом…
— Попробуем справиться сами, — озабоченно ответил прим-ажан. — Вы правы, господин Грег: дело, кажется, нешуточное. Мы вас подбросим, только сначала осмотрим «рыбу».
Мы вновь разместились в летательном аппарате и помчались над лесом в сторону гор. Полурастворившиеся в тумане гиганты надвигались на нас от горизонта, и величия в них было не меньше, чем в моих родных альбатросских Альпах. При всех различиях в деталях, обитаемые миры походили друг на друга в основном: везде были горы и моря, леса и долины, реки и озера; иначе, в общем-то, и быть не могло — ведь не люди подбирались под миры, а миры под людей. В Драконе и Лебеде. В Персее и Большом Псе…
Горы постепенно заслоняли небо, их пологие подножия, густо поросшие деревьями и кустарниками, были изрезаны извилистыми разломами, по дну которых струились ручьи. Я разглядел расползающиеся во все стороны тропинки, ныряющие под деревья, узкие мостики через трещины, крыши маленьких домиков, дым редких костров, почти сливающийся с туманом. Кое-где на тропинках показывались и исчезали в желто-зеленой чаще фигурки неторопливо идущих людей. Да, прочесывать всю эту зону было бы напрасной тратой времени. А чтобы перекрыть все выходы из нее, не хватило бы, пожалуй, всего состава городского управления.
Флаерокиб пошел на снижение, направляясь к широкой трассе, по которой ползли немногочисленные разноцветные авто. Трасса зигзагами взбиралась по горному склону и скрывалась в тумане, окутавшем невидимый сейчас перевал. Неподалеку от обочины, у густой полосы деревьев, лежал, утонув в высокой траве, флаерокиб, действительно напоминающий сверху большую полупрозрачную рыбу.
Уже в самом начале работы ребята Флориана Дюранти выяснили, что следы ведут не к трассе, а в сторону гор, но прим-ажан не спешил с разблокированием. «Объект мог выйти к трассе дальше, в любом другом месте», — сказал он и я мысленно согласился с ним. И вообще он нравился мне все больше своей цепкостью и кропотливым подходом к делу.
Ребята довольно долго осматривали и обнюхивали своей аппаратурой салон «рыбы-кибы», но улов и здесь оказался небогатым: семь-восемь волосинок, принадлежащих разным пассажирам, немного ворса от чьей-то одежды, несколько крошек какого-то пищевого продукта, предположительно, печенья, извлеченных из-под одного из сидений, небольшая прозрачная разорванная упаковка без признаков маркировки. Эта «рыба-киба» была не частным средством передвижения, как, например, летательный аппарат госпожи Карреро, а обычной, муниципальной, и использовать ее сегодня могла дюжина пассажиров, а то и все две. Конечно, даже по одному волоску можно, в принципе, попробовать установить личность, если в накопителях полицейских служб имеются соответствующие данные. Но наш стрелок вовсе не обязательно должен был разбрасывать свои волосы где попало. Как раз наоборот.
— Ничего, господин Грег, — упрямо сказал следователь, когда мы возвращались к полицейскому фдаерокибу, — концы все равно найдутся. Коль дело не в галлюцинациях и не в парамнезии — я имею в виду конфабуляцию и криптомнезию, — то госпожу Карреро вновь попытаются убить. Вы ведь уже сталкивались с чем-то подобным, господин Грег?
«Иначе почему бы к нам пожаловал сотрудник Унипола?» — мысленно продолжил я за него, а вслух ответил:
— Кое-что имеется, но пока ходим вокруг да около. Незамедлительно поделюсь любой новой информацией. — Я усмехнулся. — Я ведь тоже чуть не стал потерпевшим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: