Майкл Слэйд - Вурдалак
- Название:Вурдалак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство ACT»
- Год:2007
- Город:М
- ISBN:5-17-041940-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Слэйд - Вурдалак краткое содержание
Городом правит Страх
Улицы превратились в охотничьи угодья трех серийных убийц.
Один оставляет свои жертвы полностью обескровленными…
Второй устраивает взрывы в самых людных местах…
Третий обладает поистине сверхъестественным умением исчезать с места преступления…
Полиция начинает расследование — и внезапно осознает, что имеет дело не просто с изощренными маньяками, но — с порождениями древней, безжалостной Тьмы…
Вурдалак - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Брейтуэйт нахмурился.
— Заметьте, — сказала Ренд, — кровь у девочек неодинаковая.
— Да, — отозвался доктор. — У пяти — первой группы, у двух — второй и у одной — третьей. Это не вполне соответствует традиционному распределению групп крови у населения, но отклонение незначительное.
— И что же?
— А вот что…
Психиатр задумался, постукивая пальцами по столу.
— Во-первых, убийца хочет собрать всю кровь своих жертв. Во-вторых, он стремится обставить это возможно драматичнее, сознательно выбирая сонную артерию, а не крупную вену. На мой взгляд, это говорит о том, что убийца испытывает патологическое влечение к человеческой крови. Об этом же говорят вырезанные сердца.
— Это соответствует симптомам какого-нибудь психического заболевания? — спросила Хилари Ренд.
— Да. Гематомании. Но позвольте мне дочитать.
За окном со свинцового неба сыпал густой снег. Водители неважно приспосабливались к этому новому обстоятельству: едва земля побелела, прямо перед вращающимся знаком Ярда столкнулись три легковые машины.
Через несколько минут Брейтуэйт вернул Ренд отчет.
— Не густо, — покачал он головой.
— Да, — согласилась детектив. — Мы провели самое масштабное со времен Йоркширского потрошителя и Черной пантеры расследование, но подозреваемого до сих пор нет. Все жертвы, насколько нам известно, были выбраны совершенно случайно. Общее у них лишь одно: все они из вполне обеспеченных семей, принадлежащих к верхушке среднего класса. Но это не дает нам никакой зацепки.
— Странно, что от ЕНПКС так мало толку, — заметил Брейтуэйт.
В распоряжении Ярда имелась система анализа почерка преступников, разработанная Министерством внутренних дел в 1983 году и предназначенная для сличения характера преступлений, занесенных в банки памяти ЕНПКС разными службами охраны порядка.
— Мы ввели в ЕНПКС все подробности жизни девочек, какие удалось узнать: их прошлое, окружение, повседневный уклад, — рассказывала Ренд. — Но кроме того, что все восемь убийств совершены одним способом, выяснили очень немного. Все девочки пропали средь бела дня, это первое. Точно испарились. В разных частях Лондона, но все днем: кто с улицы, кто из парка, кто по дороге в школу или из школы.
— Значит, убийца безработный или работает по ночам, — резюмировал Брейтуэйт.
— Или он — она — сам себе хозяин или хозяйка и ведет свободный образ жизни. Но даже если мы ошибаемся и убийца с девяти до пяти все-таки на работе, откуда мы знаем, не сказался ли он разок-другой больным? А может, он или она работает на дороге?
— Интересно, как убийце удалось похитить восемь девочек и не засветиться.
— Этого мы до сих пор не знаем.
— Ага… — задумчиво протянул Брейтуэйт.
— Мы знаем, что все девочки в момент исчезновения находились вне дома одни. К нам поступило несколько тысяч описаний машин, якобы замеченных поблизости от тех мест, где девочек в последний раз видели живыми. Но это ничего не дало. Однако интересно вот что: все восемь преступлений были совершены в дождь. Мы полагали, что ненастье давало убийце возможность скрывать свой истинный облик, не вызывая ничьих подозрений…
— Но теперь вы думаете, — перебил Брейтуэйт, — что это делалось для того, чтобы собаки не могли по следу убийцы или его жертвы выйти к канализации?
— Уинстон, — Ренд разгладила карту, приколотую к доске, — я слышала, что, если человек хорошо знает этот подземный лабиринт, он может пройти Лондон из конца в конец, ни разу не поднявшись на поверхность.
— И теперь вы охотитесь за убийцей из канализации? — спросил доктор.
— Да, — ответила Ренд.
— Ладно, вернемся к этому. Но сначала расскажите, что еще вам удалось обнаружить.
— Не так уж много, — созналась Хилари. — Во внешности жертв нет ничего, что позволило бы вывести закономерность вроде «голубоглазые блондинки». Две девочки занимались балетом, но в разных студиях. Две за месяц до смерти делали покупки в «Хэмли», но каждый год через этот магазин игрушек проходит половина Лондона. И все.
Брейтуэйт прищурился.
— Невероятно, правда? — спросила Хилари Ренд. — Может быть, Честертон все-таки прав?
— Вы сказали, все девочки были из обеспеченных семей. Выкуп не требовали?
— Ни разу.
— Никаких деловых связей? Никаких причин для мести?
— Нет. Насколько нам удалось выяснить, никакого общего мотива, связанного с семьями, нет.
Доктор пожал плечами. Его вопросы иссякли.
— В этих убийствах уже созналось более двухсот психопатов, — вздохнула Ренд. — На случай, если способ убийства связан с медициной, мы тщательно проверили работников здравоохранения. Врачей. Медицинских сестер. Студентов-медиков. Биологов. Научных работников. И вновь безрезультатно. Мы допросили всех числящихся в Центральном архиве растлителей и насильников, кого сумели разыскать. Без толку. Мы сняли скрытой камерой похороны, чтобы посмотреть, кто пришел на кладбище. Мы пробовали гипнотизировать свидетелей и обращаться к медиумам. Опять ничего. Репортажи в средствах массовой информации спровоцировали поступление десяти тысяч заявлений, но ни одно из них не принесло пользы следствию.
— Понятно, — хмыкнул Брейтуэйт. — И теперь все ищут козла отпущения.
— Да, — подтвердила Ренд.
— Как вы думаете, сколько у вас времени?
— День, два… В лучшем случае — три. События прошлой ночи, несомненно, накалят обстановку. На восьмом этаже считают, что дело чересчур разрослось для того, чтобы им занималась женщина.
— На ваших людей можно положиться?
— Только на Дерика Хона. Никто не хочет подстраховывать неудачницу, рискуя собственным благополучием.
— Когда идет травля, все собаки лают.
— У меня в подчинении сотни людей, а мне кажется, я работаю с одними компьютерами.
— Одиночество острее всего чувствуешь в толпе.
— Я знала, вы поймете.
— Итак, что от меня требуется?
— Поддержка. Я в отчаянии, Уинстон. Работа — это моя жизнь.
Доктор встал из-за стола и прислонился лбом к оконному стеклу. В нем отражалось мертвенное сияние ламп дневного света. Внизу, на мостовой, на вечернем синем снегу сгрудились автомобили. Три техпомощи и семь патрульных машин пытались ликвидировать пробку, вызванную аварией.
Кто-кто, а Брейтуэйт знал, чего стоило Ренд, вопреки всему сопротивлению, добиться успеха на избранном ею поприще. Оба платили непомерно высокую цену: она — за свой пол, он — за цвет своей кожи. Доктор был польщен и не на шутку озабочен просьбой старшего суперинтендента. Польщен, поскольку Новый Скотланд-Ярд — самая закрытая организация в сегодняшней Британии, и все же Хилари нарушила установленный порядок, доверившись ему. Озадачен, поскольку, если он откажется или не сумеет помочь, Хилари Ренд в определенном смысле станет его жертвой. Порядочный человек всегда больше тяготится нравственным долгом защищать ближнего, нежели необходимостью защищаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: