Таня Хафф - Дым и зеркала
- Название:Дым и зеркала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Перевод не издавался.
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таня Хафф - Дым и зеркала краткое содержание
В Дымовой трилогии Тани Хафф главными героями становятся персонажи Кровавой серии (Цена крови, След крови и т. д.): Тони Фостер, гей и бывший уличный бродяга, и Генри Фицрой, 450-летний принц-вампир.
Тони и съемочная группа Темнейшей Ночи, телесериала о вампире-детективе, оказываются заперты в доме с настоящими привидениями.
Перевод ©Леона, август 2008 года. Перевод не издавался.
Дым и зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты не заставишь меня идти по грязи. Я все папе расскажу. Довези меня до дома.
— Я не могу.
— Эш боится, что вся перемажется, и Мэйсон поймет, какая она свинья, — съехидничала с заднего сидения Брианна. — Хрю-хрю-хрю-хрю.
— Убейся, Сыриха!
— А ты заставь меня, Прыщавая!
— Слушай, пройдись по грязи, а потом обвини во всем меня, — вмешался Тони прежде, чем конфликт обострился. Опять. — Мэйсону я все равно не нравлюсь, так что вам будет о чем поговорить.
Эшли посмотрела на него долгим взглядом, прищурив карие глаза.
— Ладно.
— Ладно, — насмешливо отозвалась Брианна.
С достоинством одиннадцатилетней девочки Эшли, проигнорировав ее, схватила рюкзак и выбралась из машины. Пока Тони запирал дверцы, Брианна поскакала вниз по дороге к тропе.
— И ты ей это позволишь? — возмутилась Эшли. — Она же может заблудиться!
— Сомневаюсь. Колеи, ведущие к дому, полметра глубиной.
— У тебя дурацкая машина. — Тони придержал шаг, чтобы она смогла догнать его. — У моей мамы машина лучше. У парня моей мамы три машины, и все лучше. А на твою как будто кого-то стошнило.
— Стошнило. — Когда Эшли недоверчиво повернулась к нему, он уточнил, — какого-то пьяного старика возле моего дома вчера вечером. Дождем уже почти все смыло.
— Фууу! Ничего противнее не слышала!
Тони даже ощутил самодовольство, пока не вспомнил, что ему уже не двенадцать.
— Слушай, не хотел спрашивать, но почему ты зовешь свою сестру Сырихой?
— Ну. Брианна. Бри. Сыр. — Она одарила его неодобрительным взглядом, сделавшим ее пугающе похожей на отца. — Я думала, геи знают все о сыре.
— Наверно, пропустил этот пункт в инструкции.
— У вас есть инструкция?
Визг Брианны избавил его от необходимости отвечать. Заметка на будущее: шутливые замечания — не особо удачная идея. Он пробежал вперед и увидел, что младшая девочка стоит на одной ноге. Со второй пропала сандалия.
— Эта глупая грязь съела мою обувь! — возвестила она, цепляясь за его футболку. — Ты должен меня понести.
Тони подхватил ее рюкзак прежде, чем тот успел грохнуться на землю, и снова одел лямку ей на плечо.
— Иди босиком.
— Мама говорит, что если ходишь босиком, то можешь чем-нибудь заразиться.
— Да, если идешь по тротуару. Но не здесь. Это парк.
— Это дорога! — Для восьмилетней она удивительно могла одной интонацией добавлять: «Придурок!»
— У нас нет на это времени! — К сожалению, то выражение лица Эми не действовало, если не находилось непосредственно на ее лице. — Ладно, я тебя понесу. — Если ЧБ хотел, чтобы с девочками закончили за один день — и учитывая свое личное к этому отношение, Тони был готов поспорить, что остальные тоже об этом мечтали, — им стоило шевелиться. Он встал перед ней и слегка присел.
— Залазь мне на спину.
Для тощей девчонки она весила немало. Он подхватил ее руками под коленки и выпрямился.
— И советую найти мою сандалию. Папа уволит тебя, если ты ее не найдешь.
— Не уволит.
— Спорим?
Не стоит.
— Эшли, ты не могла бы…
— Еще чего. Я не собираюсь копаться в грязи ради… А, вот она. — К удивлению Тони, Эшли подцепила сандалию за лямку одним пальцем и вытащила ее из липкой черной грязи. — Ты мне должен. По-крупному.
— Ладно, должен. — Скрывая нервную дрожь от мысли, что она может стребовать взамен, Тони кивком указал в сторону дому. — Теперь мы можем идти?
С Брианной, отбивающей ему почки, и с Эшли, продолжающей коментировать его недостатки, путь к дому стал казать гораздо длиннее, чем он был а 7:30. Когда они наконец поравнялись с последним из трейлеров, дорогу преградили две знакомые фигуры.
— Так, так, мистер Фостер. — Констебль Джек Элсон улыбнулся и насмешливо помахал ему сценарием. — Какой маленький мир, не так ли?
Элсон и его напарница, специальный констебль Гита Денверс, расследовали серию подозрительных смертей, происшедших на студии этой весной. В конечном итоге было решено, что они все случились по естественным причинам и являлись неудачным совпадением. Но Джек Элсон не сомневался, что существовал какой-то подвох, и не оставлял попыток до него докопаться. К сожалению, подвохом являлись тени-убийцы из другого мира, поэтому ему светило только разочарование.
Из-за того, что Тони играл важную роль в победе над Повелителем теней, он оказался в центре расследования. Поскольку свалить вину, чтобы позволить справедливости восторжествовать, было не на кого, констебль Элсон не переставал в свобное время показываться в ЧБ Продакншнз. Тони находился в самом верху его черного списка. Потом шел ЧБ, а после него — остальные сотрудники вразброс.
Констебль Денверс, которая с самого начала гораздо спокойнее относилась к этому делу, сопровождала своего напарника в походах на студию с выражением на лице, четко говорящим: «Я тебе это позволяю только потому, что наблюдать за съемками сериала круто».
— Мы увидели машины, припаркованные на дороге, и решили заглянуть, проверить документы. — Во время своего слишком радостного объяснения, Элсон не пытался откровенно преградить Тони дорогу, он просто встал так, чтобы его сложно было обойти. Особенно с восьмилетней девочкой на закорках. Тони молча выжидал. Первое правило общения с подозревающим полицейским: не подкидывать ему причин для новых соображений.
— А кто эти юные леди?
Второе правило: отвечать на вопросы быстро и вежливо. И последнее: при необходимости врать.
— Дочери босса.
— Заехали в гости? — с искренним интересом поинтересовалась Денверс.
— Мы не в гости, — презрительно сообщила ей Эшли. — Мы привидения.
— Правда? — Элсон улыбнулся Тони так, что тому сразу подумалось о наручниках. И не для развлечения. — Вы же не будете нарушать законы, касающиеся детского труда?
Прежде, чем Тони успел ответить, Брианна подняла подбородок, который раньше вжимала в его плечо, вытянула тощую руку в сторону полицейского из Бернаби и возвестила:
— А я вижу козявку у тебя в носу.
— Может, вы пока найдете Питера? — предложил Тони, опуская ее на землю.
С воплем: «Питер! Питер! Питер!», она сунула ногу в грязную сандалию и побежала за сестрой, которая успела обогнать ее на трех Питеров. Когда имя режиссера затихло в отдалении, Тони решил, что это предложение ему еще аукнется. Кстати говоря…
У полицейских был доступ к информации, которого не было у обычных людей. Информация всегда была предпочитаемой валютой Тони — ее поиск, обладание, передача самыми выгодными способами. Учитывая, что он пережил все, что подкидывал ему этот невероятно искаженный мир…
— Брианна! Нет! — Отдаленный протест Тины содержал в себе толику обещания убийства.
…по крайней мере пока, можно попробовать немного покопаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: