Таня Хафф - Дым и зеркала

Тут можно читать онлайн Таня Хафф - Дым и зеркала - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Перевод не издавался.. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дым и зеркала
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Перевод не издавался.
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Таня Хафф - Дым и зеркала краткое содержание

Дым и зеркала - описание и краткое содержание, автор Таня Хафф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В Дымовой трилогии Тани Хафф главными героями становятся персонажи Кровавой серии (Цена крови, След крови и т. д.): Тони Фостер, гей и бывший уличный бродяга, и Генри Фицрой, 450-летний принц-вампир.

Тони и съемочная группа Темнейшей Ночи, телесериала о вампире-детективе, оказываются заперты в доме с настоящими привидениями.

Перевод ©Леона, август 2008 года. Перевод не издавался.

Дым и зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дым и зеркала - читать книгу онлайн бесплатно, автор Таня Хафф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И что? А я в темноте вижу?

— Не знаю даже… — Тина вытащила его из кармана и уставилась на фиолетовый пластик. — Он светит как-то тусклее.

— Неважно. Они не могут идти с зажженными свечами.

Логично, но если батарейки в фонарике разрядятся, то у них будут проблемы. А учитывая, сколько остальные батарейки держат заряд… Вернее, не держат.

— Может, мы все-таки возьмем свечку? На всякий случай.

— Нет!

Все хором. И все без особой охоты провести остаток ночи в темноте.

* * *

Путь до кухни показался ему гораздо длиннее, чем всего несколько часов. И фонарик определенно светил тусклее, круг света на полу перед ними был коричневато-желтого цвета — как грязная фара. Они шли совсем рядом — для спокойствия или для безопасности, Тони понятия не имел. Но рукав смокинга Ли продолжал задевать его голую руку, от чего волоски на шее вставали дыбом.

Его тело помнило Ли, распластавшегося под ним на кухне.

Вот тебе идея, безмозглый придурок, попытайся в опасной ситуации вести себя как взрослый, а не как сексуально озабоченный пятнадцатилетний подросток.

— Мне это напоминает работу, которой я занимался в старшей школе, — тихо заметил Ли, проведя лучом света вверх по одной стене, по потолку и вниз по другой. — Я работал с парнем из службы по отлову животных — весной выводил енотов из коттеджей.

Тони покосился на актера и хмыкнул.

— Вы работали в смокингах?

— Только если поступала официальная жалоба.

Это вызвало заслуженный стон.

Он слышал, как за ними в холле начинается очередной спор. Зато по громкости было понятно, что это именно спор, но слов было не разобрать. Они еще не ушли настолько далеко, чтобы не было слышно слов.

Их шаги казались странно приглушенными, будто дерево впитывало звук.

Да. Странно — будто это могло кого-то удивить.

Тони чувствовал, что должен что-то сказать, обсудить ситуацию, может, прикинуть пару идей как их отсюда вытащить. Но так и не смог придумать ничего, что еще бы не говорили.

— Значит, вы с Зевом больше не встречаетесь?

Ладно. Это было неожиданно.

— Э, нет. Мы… э… не встречаемся.

— Но по-прежнему дружите.

— Конечно. — Это был не вопрос, но он все равно ответил.

— Как вы это делаете? В смысле, остаетесь друзьями. Если парень расстается с девушкой, они после этого не становятся моментально друзьями.

Тони фыркнул.

— А они обычно дружат до этого?

— Нет, обычно нет. — Ли казался несколько унылым. — Но ты и Зев; я вижу вас вместе, и…

— С этим что-то не так? — уточнил Тони, когда пауза растянулась.

— Что? Нет, конечно, нет. Как ты говорил, вы два взрослых человека, это не мое дело.

Он это говорил? А, ну да, о Бренде. Которая не была другом Ли.

А ты его друг?

Нет, но я с ним и не трахаюсь.

Он все еще пытался понять, что бы это значило и имел ли какое-нибудь значение его ответ, когда свет погас.

Рукав смокинга перестал гладить его руку — они замерли на месте.

Бесполезное щелканье выключателя на фонарике не утешало. Наконец:

— По-моему, батарейка сдохла.

Тьма была непроницаемой, казалось, что у нее есть вес, тяжелым одеялом легший на них. Не было никакой разницы ходить ли с открытыми глазами или с открытыми.

— Это уже проблема.

— Думаешь?

— В чулане в теплице есть пара фонарей и спички.

Третий голос.

— О господи! — Тони, у которого едва сердце из груди не выскочило, крутанулся и натолкнулся на Ли. Тот ухватил его за руку, дав возможность удержать равновесие. Кэсси выглядела смущенной донельзя, учитывая, что она казалась едва различимым серым силуэтом. Стивен, такой же прозрачный, равнодушно пожал плечами. — Вы пошли за нами!

— Мы пошли с тобой, — уточнил Стивен.

— Нет смысла оставаться с остальными, — логично заметила Кэсси. — Они нас не видят, не слышат, и с ними скучно.

И только тогда Тони понял, что она смотрела не на него, а на Ли, причем с мечтательным выражением, которое Тони видел неоднократно. Только обычно для него полагались два глаза и целая голова.

— Они пошли за нами? — повторил Ли.

— Пошли.

— Призраки?

— Да. Они решили, что с остальными скучно. И что фонари и спички в теплице.

Стивен кивнул и поправил голову.

— Грэхем нашел их, когда шнырял тут.

— Делал обход, — лукаво поправила Кэсси.

— Ну да. В общем, нашел. И оставил их там.

— Значит, нам осталось найти теплицу, — сказал Ли прежде, чем Тони успел поинтересоваться, что искал Грэхем, когда шнырял, нашел ли он это и каковы был шансы, что ему от этого и досталось.

— Я провожу тебя, — проплыла мимо Кэсси.

— Тебя только Тони видит, — пробормотал Стивен, следуя за ней. — Она думает, что он милый, — добавил он, поравнявшись с ухом Тони. — Это она мазнула краской его задницу.

— Я уже понял. И ты ничего против не имеешь? — Потому что в такой ситуации только ревнивого брата не хватало. Особенно учитывая, насколько они близки — были близки.

— А мне какая разница?

Тони решил не напоминать про отсутствие штанов. Он провел ладонью по руке Ли, нашел его кисть («Я в конце руки, чего я еще ожидал там найти?) и положил ее на сгиб своего локтя.

— Я вижу только призраков. Полагаю, они видят дом, так что я пойду за ними, а ты не отходи.

Ли на секунду сжал пальцы, всего на мгновение, а потом разжал — без сомнения для того, чтобы свести контакт до минимального, положенного в ситуации, когда натурал прикасается к гею.

А на кухонном полу был минимальный контакт?

Заткнись!

Ему не нужен дом, чтобы сойти с ума, он и сам отлично справится. Если ему повезет, то массовые убийства не будут следующими после неуместных сексуальных фантазий и порки. Словесной порки. Не физической.

Если раньше он не особо уверенно чувствовал расстояние, то теперь он сбился совершенно, следуя за двумя бледными силуэтами сквозь тьму. Он старался не отрывать ноги от пола, и подошвы его кроссовок мягко поскрипывали, скользя по деревянному полу. Туфли Ли шуршали в ответ, давая понять, что тот тоже старался не отрываться от земли. Учитывая полное отсутствие света и то, что они не шли по стенке, когда погас свет, то можно было быть уверенным только в земле под ногами.

Тони начал думать, что им было уже пора куда-нибудь прийти, и волноваться, что этого не произошло, когда цепочку его мыслей прервал звук удара тела об открытую дверь.

— Ах этот гребаный…

— Ли? — Он попытался нашарить своего спутника. И смог снова начать дышать, когда пальцы нащупали знакомую ткань.

— Кажется, я нашел дверь. — Бархатный голос казался хрипловатее, чем обычно. — Или, по крайней мере, дверь в нее.

— Ему больно? — Кэсси подлетела поближе и уставилась на место, где должен был быть Ли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Таня Хафф читать все книги автора по порядку

Таня Хафф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дым и зеркала отзывы


Отзывы читателей о книге Дым и зеркала, автор: Таня Хафф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x