Таня Хафф - Дым и зеркала
- Название:Дым и зеркала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Перевод не издавался.
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таня Хафф - Дым и зеркала краткое содержание
В Дымовой трилогии Тани Хафф главными героями становятся персонажи Кровавой серии (Цена крови, След крови и т. д.): Тони Фостер, гей и бывший уличный бродяга, и Генри Фицрой, 450-летний принц-вампир.
Тони и съемочная группа Темнейшей Ночи, телесериала о вампире-детективе, оказываются заперты в доме с настоящими привидениями.
Перевод ©Леона, август 2008 года. Перевод не издавался.
Дым и зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не стоит придавать ему определенности.
— Что это вообще значит? Оно — дом! — возмутился Адам. Когда все взгляды обратились к нему, он поднял руку. — Неважно. Мне все равно.
— А с чего Каулфилд решил, что он останется главным, когда ты добавишься к этой смеси? — задумался Питер.
— Он прочитал нужные книги, и у него было сто с чем-то лет, чтобы определить курс действий. А я действую наобум. И я за сегодня уже выдохся.
Брианна потыкала его в ногу, а потом подняла руку.
— Сахара? — В ее ладошке был зажат влажный смятый пакетик.
— Где ты это нашла? — спросил Зев, забирая у нее пакетик и рассматривая его. Тони не знал, за что звукооператор мог это принять и какой от него может быть вред.
— Из ящика с солью.
— Ты ведь это не ела?
— Пфф.
— Тогда понятно, почему Эшли спит…
Эшли, спящая на коленях Тины и укрытая пиджаком Мэйсона, что-то прошептала при звуке своего имени, но не проснулась.
— …а эта мелочь бегает по стенкам. — Он отдал сахар Тони. — Это поможет?
— Не помешает. — Он разорвал пакетик и высыпал содержимое в бутылку с водой. — Бри? Принесешь из ящика весь сахар, что там есть.
Она вытянулась во весь рост и отдала салют.
— Есть!
Коробка стояла у другой двери.
«Гиперактивность», — подумал Тони, когда Брианна понеслась к ней. — «Используйте осторожно».
— Значит, он физически прилип к стене? — уточнила Эми, пока Брианна возвращалась с двумя охапками пакетиков.
— Нет. Он как бы разложил себя на атомы и перемешал их с силой, которая была собрана в стене.
— На атомы? — На лице Питера появилась надежда. — Значит, этому есть научное объяснение?
Высыпав сахар в воду, Тони задумался, кого вообще слушал Питер.
— Ничего подобного. Каулфилд был волшебником, хотя ему не нравится это слово. Но вместо Арры ему попалась не та книга.
— Если существует такая книга, то есть и другие волшебники?
— Ага, я не уникален. Не повезло мне. — Он отпил воды с сахаром, поморщился и сделал еще один глоток. — В общем, что я думаю. У меня два выхода. Или я присоединюсь к Каулфилду, чтобы спасти вас, и надеюсь, что хоть кто-то вне этого дома сможет остановить наши объединенные силы прежде, чем мы уничтожим континент и всех его живых обитателей. — И неживых тоже. Каулфилд еще не знал о Генри, но он узнает, как только Тони объединится с ними. — Всех — это значит вас тоже, — добавил он.
— Значит, если ты к нему присоединишься, — задумчиво сказала Тина, — то ты нас не спасешь, а просто отсрочишь нашу гибель.
— Ага. — Он отхлебнул еще воды. — Вам тоже не повезло.
— А второй выход? — уточнил Зев.
— Мы уничтожим Каулфилда. Сотрем символы со стены. Рассеем силу.
Эми захлопнула журнал.
— В смысле, уничтожим ее?
— Нет, рассеем. Энергию нельзя уничтожить, ее можно только превратить во что-то еще. — Он обвел комнату взглядом. Как минимум полдюжины человек здесь получили дипломы. Хоть у одного должен оказаться диплом по чему-то полезному. — Так ведь?
— Он прав, — ответил Сэйлин. Пэйвин согласно кивнул.
«Да здравствуют техники».
— Отлично. Так как ты собираешься уничтожить Каулфилда? — спросила Эми. — Выдернуть его из этой силы?
— Он уже не в этой реальности. Я не могу к нему прикоснуться.
— А если поймать его в эту липучку для мух на твоей левой руке?
— Липучку?
Она пожала плечами.
— Дешевый мотель, липучка; все это из одной оперы.
Тони посмотрел на метку и представил, насколько больно будет поймать Крейтона Каулфилда. Хорошо, что штаны у него уже были мокрыми.
— Не выйдет. Если я приближусь, он меня затянет.
— Значит, тебе нужно что-то не из этой реальности, что сможет уничтожить его на расстоянии? — Когда он кивнул, Эми фыркнула. — Ну, удачи.
— У тебя есть идея, — мягко сказал Зев, не отводя взгляда от лица Тони. — Но она тебе не нравится.
Сжимая и разжимая левую руку, Тони улыбнулся своему бывшему.
— Совершенно не нравится. Но думаю, что она сработает.
— Хорошо. — Тон Питера говорил, что они все кое о чем забыли. — Как ты собираешься уничтожить Каулфилда, не дав ему навредить Ли?
— Вот для этого мне понадобится помощь.
— Мы в твоем распоряжении, — возвестила Эми. Практически все согласно кивнули.
— Не от вас, — сказал он, когда начался проигрыш в гостиной, и он остался один в кладовке с этими чертовыми пирожными. — У меня есть козырь в рукаве. — Они все еще могли его слышать, поэтому Тони продолжил объяснять.
— …краска где-то среди нашего оборудования в библиотеке, — закончил он, когда снова появился свет от лампы. — Надо ее оттуда вытащить.
— Сэйлин, Пэйвин. — Питер кивнул в сторону двери. — Возьмите вторую лампу и найдите краску.
— Будет сделано!
— Им понадобится какая-нибудь энергия, — сказал Тони, когда дверь закрылась. — Чья-нибудь.
Эми помахала рукой.
— Я готова!
Никто не удивился.
— Это может быть опасно.
— Я тебя умоляю. — Она улыбнулась еще шире. — Опасность — мое второе имя.
— А я думал, твое второе имя…
— Советую помолчать, если не хочешь, чтобы твой электронный адрес появился на стене каждого виртуального кафе в Интернете.
— А как ты собираешься стереть символы на стене? — спросила Тина прежде, чем Тони успел окончательно проникнуться.
— Не знаю. — Он пожал плечами. — Но внизу много воды.
— Нет. — Тина покачала головой. — Вода с древними кровавыми пятнами не справится. Уж мне поверьте: мои сыновья играли в регби, пока росли.
— Средство для удаления пятен. — Все посмотрели на Сорджа. — Мы стирали им кровь со стен в ванной наверху. Во время сцен, в которых играли девочки! — уточнил он, когда никто не понял. — Мы забрызгивали стены фальшивой кровью, но потом-то ее приходилось смывать. Это средство удаляет любые пятна. Старые. Новые. Фальшивы. Настоящие. На этикетке шесть разных предупреждений о содержимом.
— И ты этим пользовался рядом с детьми? — оскорбленно спросил Зев. Сордж обиделся.
— Не я. Я не убираюсь на местах съемок, я создаю фантастические сцены, о которых все забывают на вручениях наград. Но в библиотеке есть распылитель.
— Это может сработать. Спасибо, Бри. — Тони взял у девочки еще одну бутылку со сладкой водой и нахмурился. — Черт. Возможно, я не смогу обрызгать стену.
Питер закатил глаза.
— Это еще почему?
— Он не уверен, что выживет, уничтожая Каулфилда.
Все перевели взгляды с Зева, скрестившего руки, на Тони, который смотрел куда угодно, только не на Зева.
— Это правда? — спросил Питер.
— Должен выжить. — Еще один глоток помог ему проигнорировать выражение лица Зева. — Но буду в таком состоянии, что больше ни с чем не справлюсь. Так что кому-нибудь еще придется вытащить мою задницу из воды.
— Мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: