Гильермо Дель Торо - Штам. Начало
- Название:Штам. Начало
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб 36,6
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98697-163-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гильермо Дель Торо - Штам. Начало краткое содержание
…В аэропорту Нью-Йорка совершает посадку трансатлантический лайнер. Все пассажиры мертвы, и единственное, что царит на борту, — это Тьма. В дальнейшем пассажиры оживают, только это уже не люди, а исчадия ада, беспощадные зомби — жуткий кровожадный и кровососущий вирус в человеческом обличье, уничтожающий все живое…
Борьба со Злом будет страшной и непримиримой, книга полна откровенного ужаса, и в то же время это очень человеческая история, рисующая отважных и сопротивляющихся людей в самой отчаянной ситуации — перед лицом всепланетной гибели.
Штам. Начало - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эф кивнул. Он видел перед собой демона, который пожрал Энсела Барбура и принял его облик.
— Он был человеком.
— Кто-то его поймал, — подала голос Нора. — Посадил на цепь и запер здесь.
— Нет, — покачал головой Сетракян. — Он это сделал сам.
Тут Эф понял, почему спаслись жена и дети.
— Держитесь подальше, — предупредил Сетракян.
В этот момент вампир открыл рот и выстрелил жалом, целя в Сетракяна. Старик и бровью не повел, жало, пусть отросток и вытянулся на целый метр, до цели не долетело. Оно втянулось обратно, уползло в рот, как слепое розовое щупальце какого-то глубоководного существа.
— Господи Иисусе… — пробормотал Эф.
Вампир Барбур превратился в зверя. Он приподнялся и зашипел на них. Невероятное зрелище заставило Эфа вспомнить о видеокамере Зака, которая лежала у него в кармане. Он отдал Норе ультрафиолетовую лампу и достал камеру.
— Что ты делаешь? — спросила Нора.
Эф включил камеру, поймал вампира в видоискатель. Потом другой рукой снял с предохранителя гвоздезабивной пистолет.
Чак, чак, чак.
Эф трижды выстрелил из пистолета, длинный ствол подскакивал при каждом выстреле. Все три серебряных гвоздя вонзились в вампира, прожигая мышцы, заставляя его вскидывать голову и хрипло выть от боли.
Эф продолжал снимать.
— Достаточно, — решительно заявил Сетракян. — Будем милосердными.
Вскинув голову, вампир подставил под удар горло. Сетракян произнес фразу о поющем мече, а потом перерубил вампиру шею. Тело упало, по ногам и рукам твари пробежала дрожь. Голова откатилась в сторону, глаза несколько раз моргнули, отросток с жалом вывалился изо рта, как мертвая змея, и застыл. Потекла горячая белая жидкость, чуть дымясь в холодном воздухе. Капиллярные черви уползали в землю, как крысы, покидающие тонущий корабль, в поисках нового хозяина.
Нора закрыла рот рукой, оборвав крик, готовый сорваться с губ.
Эф с отвращением смотрел на труп, оторвавшись от видоискателя.
Сетракян отступил на шаг и опустил меч к земле, давая белой дымящейся жидкости стечь с лезвия.
— В глубине сарая. Под стеной.
Эф увидел дыру, уходящую в землю.
— Кто-то здесь с ним был, — продолжил старик. — Кто-то выполз из сарая и удрал.
Дома стояли на обеих сторонах улицы. Вампир мог быть в любом.
— Однако никаких следов Владыки, — сказал Эф.
Сетракян покачал головой.
— Здесь — нет. Может, со следующим нам повезет.
Эф нацелил видеокамеру на червей, надеясь заснять их в свете ламп, которые держала Нора.
— Мне войти и выжечь их ультрафиолетом?
— Есть более надежный способ. Видите красную канистру на полке?
Эф нашел ее взглядом.
— Бензин?
Сетракян кивнул, и Эф сразу все понял. Поднял гвоздезабивной пистолет, прицелился, дважды нажал на спусковой крючок.
Он не промахнулся. Бензин потек из пробитой канистры с деревянной полки на землю.
Сетракян распахнул пальто, из кармана достал коробок спичек. Достал одну, чиркнул о серную полосу на коробке. Спичка вспыхнула оранжевым огоньком.
— Господин Барбур освобожден, — объявил он, бросил зажженную спичку, и в сарае полыхнуло пламя.
Торговый центр «Парк Рего», Куинс
Матт прошел всю стойку с брюками для подростков, потом убрал считывающее устройство для штрих-кодов в чехол, висящий на ремне, и пошел вниз, чтобы перекусить. Инвентаризация, проводимая после закрытия магазина, не вызывала у него отрицательных эмоций. Будучи управляющим магазина «Сирс», за сверхурочную работу он получал очень неплохие деньги. Тот факт, что торговый центр закрыт и заперт, а решетки безопасности опущены, означал, что ему не будут мешать ни покупатели, ни толпы. И отпадала необходимость носить галстук.
На эскалаторе он спустился на разгрузочную площадку, где стояли лучшие торговые автоматы. Матт уже шел по первому этажу с коробкой желе «Чаклс» — он начал с лакричного, чтобы перейти к лимонному, лаймовому, апельсиновому и вишневому, — когда услышал какие-то непонятные звуки и понял: в торговом центре что-то не так. Он подошел к стальной решетке, перегораживающей широкий центральный проход торгового центра, и увидел охранника, который полз по полу возле третьего от «Сирс» магазина.
Охранник прижимал руку к горлу — то ли задыхался, то ли его ранили.
— Эй! — крикнул Матт.
Охранник увидел его и протянул к нему руку — он не махал, а просил о помощи. Матт вытащил кольцо с ключами, сунул самый длинный в скважину на пульте управления. Поднял решетку на метр, поднырнул под нее и побежал к охраннику.
Тот схватился за его руку. Матт помог ему подняться на ноги и отвел к ближайшей скамье рядом с фонтаном. Мужчина жадно хватал ртом воздух. Матт увидел кровь между пальцев, прижатых к шее, кровяные пятна на униформе и большое пятно в промежности: бедняга обмочился.
Матт не раз и не два встречал этого охранника в магазине, но не знал, как его зовут. Да и не нравился он ему. Охранник — здоровенный парень — обычно вышагивал по торговому центру, засунув большие пальцы за ремень, словно шериф маленького южного городка. Фуражку он где-то потерял, так что теперь Матт видел, что под ней скрывалась обширная лысина, а оставшиеся волосы сально блестели: их давно следовало помыть. Ноги охранника слушались плохо, он крепко держался за руку Матта, больше напоминая ребенка, а не мужчину в расцвете сил.
Матт снова и снова спрашивал, что произошло, но охранник только шумно дышал и оглядывался. Матт услышал чей-то голос и не сразу понял, что доносится он из рации, висевшей на ремне охранника. Матт снял ее.
— Алло? Это Матт Сейлс, управляющий магазином «Сирс». Один из ваших парней на первом этаже ранен. Из шеи течет кровь, и он весь серый.
— Это его начальник, — ответил голос. — Что у вас произошло?
Охранник пытался что-то сказать, но из его горла выходил только воздух.
— На него напали, — ответил Матт. — У него на шее синяки и раны… он очень испуган. Но больше я никого не вижу…
— Я спускаюсь по служебной лестнице, — послышалось из рации, к голосу добавились шаги. — Так где вы…
Фраза оборвалась. Матт ждал продолжения. Потом нажал на кнопку вызова.
— Вы хотите знать, где мы?
Убрал палец с кнопки, прислушался. Ни слова.
— Алло?
Помехи, а потом сдавленный хрип: «Гаррр-гхррр-ахррр…»
Охранник сполз со скамьи, на четвереньках пополз к «Сирсу». Матт поднялся, держа рацию в руке. Повернулся к туалетам. Они находились в боковом коридорчике, куда выходила и дверь служебной лестницы.
Матт услышал грохот, словно кого-то скинули вниз.
И тут же раздалось знакомое урчание электродвигателя. Он повернулся к своему магазину и увидел, как опускается стальная решетка. Он же оставил ключ в скважине на пульте управления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: