Кристин Фихан - Темная жажда
- Название:Темная жажда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристин Фихан - Темная жажда краткое содержание
В темных джунглях красивая активистка во время освобождения животных из секретной лаборатории натыкается на неожиданного пленника. Она освобождает Карпатца из его оков только затем, чтобы направить его жадный аппетит на себя….
Темная жажда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом она закрыла глаза, отсекая все внешние отвлекающие факторы и успокаивая разум. Ей требовалась каждая унция ее силы, чтобы покинуть его. Произнеся те ритуальные слова, Риордан осторожно объяснил ей, что теперь они соединены навеки и что, если она проснется без него, то почувствует одиночество, подобное глубокому горю.
— И ты не шутил, — громко произнесла она. — У меня ощущение, словно мое сердце разрывается. Кем бы ты ни был, чтобы ты не сделал, это определенно сработало со мной.
— Что ты делаешь? — В его голосе ощущалась тревога.
Она чувствовала, словно его пальцы скользят по ее лицу, опускаясь вниз к горлу, скользя по груди. Все ее тело ожило, узнавая его прикосновение, реагируя с теплом и жаждой.
Ее глаза широко распахнулись и дико оглядели все вокруг.
— Ты где? Почему я тебя не вижу? Если тебя здесь нет, то, как ты дотрагиваешься до меня?
— Я заперт под землей пока солнце не сядет. Ты не можешь оставить меня, Джульетта. Ты прекрасно знаешь, что не можешь.
— Еще одна способность? Ты можешь дотрагиваться до меня, но я не могу дотянуться до тебя? — Это было поразительно, насколько его прикосновение оказалось реальным, что смогло возбудить ее тело и затронуть ее сердце, хотя физически он даже не присутствовал.
— Скажи мне, что ты делаешь. Почему ты хочешь уйти, хотя чувствуешь, что мы принадлежим друг другу?
— Ты не знаешь меня. — У нее, так же как и у него были свои секреты.
— Ты отказываешься впустить меня в свой разум и сердце.
— Я не могу. — Ее рука взметнулась к внезапно увлажнившемуся горлу.
Мысль оставить его была так болезненна. Звук его голоса только добавлял ей мучений, но у нее были обязательства, и она не могла отказаться от них только потому, что ее сердце и душа, и тело взывали к нему.
— Ты не сможешь сбежать от меня. Твоя кровь течет во мне, а моя — в тебе. — Он вздохнул. — Как я вижу, ты уже все решила. Когда станет слишком трудно, потянись ко мне, и я отвечу. Между тем, постарайся не попасть в большие неприятности. — И он резко оборвал связь между ними.
Потеря, которую ощутила Джульетта, была подобна физическому удару. Она сделала глубокий вдох и медленно выпустила воздух, вызывая другой образ, вызывая другую часть себя, которая могла дать ей силы добраться до дома, которому она принадлежала, несмотря на сильнейшее желание зарыться в землю рядом с Риорданом.
Изменение происходило медленно, почти с неохотой, словно одна часть ее мозга боролась, вместо того, чтобы способствовать принятию другой формы. Пятнистый мех покрыл ее кожу, мышцы и сухожилия сжались и вытянулись. Смертельно-острые когти вылезли из ее изогнувшихся рук. Затем она тяжело опустилась на четвереньки, пока в ее теле происходили изменения. Этот процесс всегда был медленным и в чем-то болезненным, но не таким как в этот раз. Джульетта вся вспотела, принимая форму ягуара.
Кошка была маленькой и приземистой. Эластичные мышцы и гибкая спина позволили ей пересечь пол пещеры и найти выход в джунгли, которым она принадлежала. Когда она покинула пещеру, шел небольшой дождь. Она на мгновение замерла, определяя свое местоположение, а затем взобралась на дерево и побежала по дороге, образованной из извилистых ветвей, высоко над лесными тропинками. Данную форму она не могла поддерживать долго, поэтому постаралась использовать ее разумно — пересечь как можно большее расстояние, прежде чем сбросить ее. Она бежала так быстро, как могла, прокладывая свой путь через листья и кроны деревьев.
Дождь едва проникал сквозь лиственный покров, устойчиво падая на листья, но почти не попадая на ее мех. От земли поднимался пар, но ягуар не ощущал тепло так, как хотелось бы Джульетте. По ее шее и груди хлопали ботинки, в то время как она бежала через деревья и кустарники. Кричали птицы, предупреждая других об ее появлении, и болтали обезьяны, бросая в нее ветки и листья. Она зарычала на них, но слишком торопилась, чтобы остановиться и научить их манерам.
Спустя некоторое время, она начала дрожать, а ее ноги внезапно ослабли. Она дважды запнулась, и, споткнувшись о ветку, тяжело приземлилась на землю. Она была на много миль от пещеры, но солнце уже садилось, и Риордан должен был вот-вот проснуться. Надеясь, что он почувствует только запах большой кошки, и она сможет уйти. Даже если ее кровь звала его, у нее было преимущество в большом расстоянии.
Она снова приняла человеческую форму, бока были напряжены, а легкие горели огнем. Ветки и листья царапали ее обнаженную кожу. Она быстро осмотрелась вокруг, убедившись, что не упала на что-либо ядовитое. Последнее в чем она нуждалась, так это воспаления на коже. Еще ни разу ей не удавалось изменяться в более неподходящее время. Она с трудом могла контролировать себя, когда форма становилась слишком тяжелой, чтобы ее поддерживать.
Со вздохом она натянула одежду. Влажность была такой высокой, что материал сразу же прилип к ее коже. Джульетта не была новичком в джунглях, но без меха ягуара и его когтей, будет очень сложно прокладывать дорогу через деревья. Крона деревьев не пропускала достаточно света, а при заходящим солнце местность быстро темнела. Хотя у нее было отличное ночное зрение, но от него было мало пользы при столкновении с ночными хищниками.
Она прошла несколько миль, переходя с бега на ходьбу, стараясь слушать устойчивый ритм дождя, но он звучал как сердцебиение. Она попыталась избавиться от запаха Риордана, но он, казалось, прилип к ее телу. По ее лицу беспрестанно катились слезы, ослепляя ее. Боль была так сильна, что заставляла ее замедлять шаг и задыхаться от нехватки воздуха.
За каждый шаг приходилось бороться, чтобы идти вперед и не оборачиваться, не побежать назад в поисках Риордана. Хуже всего было то, что ее разум старался найти его. Она больше устала, сражаясь сама с собой, чем с джунглями. Ей было необходимо место для отдыха. Среди разросшегося папоротника, Джульетта нашла круг из камней. В середине каменного кольца был глубокий бассейн, подпитывавшийся из небольшой речушки, мерцающей в лунном свете. Опустившись на землю, она подняла лицо вверх, ловя туманно-подобные капельки воды, которые просачивались через плотный слой листвы над головой. Прогремел гром. Облака осветились молнией. Землю и деревья потряс громкий рев, посылая небольшие волны бежать по поверхности воды. Рука Джульетты подскочила к сердцу. Он проснулся.
Джульетта ушла. Его первой реакций было желание зареветь от боли и расстройства. Теперь же Риордан выпустил воздух в долгом медленном раздраженном шипении. Ему захотелось встряхнуть ее. Физическое влечение между ними было подобно пожару. И этого должно было быть достаточно, чтобы привязать ее к нему. Она находилась без него довольно долго, и это время стало для нее трудным. Связь, вызванная ритуальными словами, вынудила бы ее разум попытаться связаться с его. Он объяснил ей это, постарался избавить от страдания, через которое, как он знал, ей придется пройти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: