Скотт Сьенсин - Удача – капризная леди
- Название:Удача – капризная леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, АСТ
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-025262-5, 5-271-09406-5, 0689-85791-8, 0-689-85793-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Сьенсин - Удача – капризная леди краткое содержание
Фиби Холлиуэл решила вновь наслаждаться прелестями незамужней жизни, но Коул, опять ставший демоном, не собирается так просто отступаться от нее. Сверхестественные силы зла готовят новый заговор против Зачарованных. Коул постоянно следит за Фиби. И вот, помогая Зачарованным в битве, он проваливается во времени. Коул попадает в Голливуд времен Второй мировой войны и утягивает сестер за собой. Демоны пытаются прикончить всех четверых с помощью черной магии. И если сестры не соберутся с силами, то удача навсегда оставит их.
Удача – капризная леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кошмар!
— Я не собираюсь отказываться от своих обязанностей, — оживленно говорила одна из них. — Конечно, после того, как Джо ушел на фронт, в доме стало пустовато, особенно по ночам. Но, заняв его место в Ассамблее, я почувствовала, что вношу свою лепту в общее дело!
Ее соседка рассмеялась:
— Представляешь, что самое забавное?! У меня потребовали диплом о высшем образовании. Как будто у меня его не может быть!
— Да, они даже не могут придумать разумных отговорок. Их заботят лишь собственные теплые места. Но если ты можешь дышать, то можешь и работать.
«Прекрасно, — подумала Фиби, — услышав все это. — Значит, для меня будет несложно устроиться. Итак, работа на фабрике и участие в Ассамблее. Может, и не получится. Но есть лишь один способ это выяснить».
Еще две женщины стояли возле стойки и, качая головами, оглядывали полупустые полки. На голове у одной красовалась шляпа с цветами, а руки другой покрывали перчатки, достающие до локтя. Эти дамы уж точно не работали на фабрике.
Фиби невольно стала подслушивать и их разговор.
— Вначале у нас со Стенли все было нормально. Когда мы поженились в тридцать седьмом, у нас были деньги, чтобы прожигать их. А что делать теперь? Я понимаю: повышение цен, однако нормирование продуктов — это уже слишком! И никто не смеет даже слова сказать!
— Знаю. Но ведь ты же не хочешь лишить продовольствия наших солдат?
— Нет, кончено! Я все понимаю и согласна с этим…
— …но это вовсе не значит, что я не должна жаловаться, — сказали обе хором и дружно рассмеялись.
— Кхм! — услышала Фиби за спиной и поспешно обернулась. Она увидела дородную старуху, кажется официантку.
— Что вы хотите? — спросила та.
— Я хочу кофе. Растворимый кофе.
— А что это такое?
Фиби только теперь сообразила, что проговорилась. Ведь она была в чужом времени. Кончено, здесь все было другим, но чтобы до таких мелочей! Неужели в сорок втором году не было растворимого кофе? Ну да ладно…
— Ну хоть какой-нибудь кофе есть?
— Есть. Значит, принести?
Фиби решила быть осторожной, но все же сказала:
— Если можно, с пониженным содержанием кофеина.
Официантка оскалилась и провела рукой по лбу, будто бы вытирая пот:
— Вы не здешняя, верно?
Фиби молча пожала плечами.
Официантка вскоре вернулась с чашкой кофе.
— Еще что-нибудь?
— Пока ничего, — ответила Фиби, но тут же передумала: — Пожалуй, сливок и сахара.
— Сливки есть, а сахара нету. Я всем говорю, чтобы поискали его в другом месте. У нас тоже нормирование продуктов. Могу принести булочек. Для этого не нужны красные точки.
— Ясно. — Фиби улыбнулась как можно шире, от чего вид у нее стал совершенно идиотским. Она не понимала, о чем речь. — Ладно.
Официантка снова ушла. Фиби стала потягивать свой кофе, на удивление ароматный.
В помещении было около дюжины человек, и среди них четверо ребят, оживленно обсуждавших историю боксера и любовницы гангстера. То и дело звучали имена «Раньйон» и «Фитц». Фиби не обращала на них особого внимания. Ее взгляд приковал медальон на длинной цепочке, висевший на шее у хрупкой молодой брюнетки. Она глядела куда угодно, только не в сторону Фиби, и нервно поигрывала своим медальоном. Солнце ярко озаряло ее лицо, в больших глазах блестели искорки. Ее длинные, вьющиеся от природы во-лосы были собранны сзади заколкой в виде бабочки. Длинные точеные пальцы барабанили по столу не касаясь лежавшего на блюдце бутерброда с сыром. На ней было одно из самых красивых платьев, какое только видела Фиби.
Но что самое удивительное — медальон на ее груди в точности повторял знак, красовавшийся на обложке «Книги Теней».
Фиби подхватила свою чашку и направилась к незнакомке. Подойдя к ее столику, она сказала:
— Мне понравилось ваше украшение.
— А, спасибо. — Девушка подняла глаза. — Вы хотите сесть рядом со мной?
— Если можно! — Фиби опустилась за столик, поставила чашку и улыбнулась. — Кажется, эта толстая официантка не очень любезна.
— Да, колоритная фигура, — вздохнула девушка и протянула руку: — Меня зовут Хлоя.
— А меня — Фиби.
Когда их руки соприкоснулись, Фиби почувствовала что-то родственное и спросила: — ты местная?
Хлоя кивнула и произнесла:
— А я слышала, как официантка сказала, что ты не отсюда:
— Да, это и так видно, — ответила Фиби. — Мы с сестрами только сегодня приехали из Сан-Франциско. Из-вини мое нахальство, но уж больно красивый у тебя медальон.
Хлоя инстинктивно прикрыла его рукой.
— Его сделали местные ювелиры? — продолжала Фиби. — Знаешь, я почти ничего не знаю о Лос-Анджелесе. Совсем ни в чем не ориентируюсь. Где найти хорошую одежду, украшения, работу… и еду!
Хлоя заметила, что Фиби держится как новенькая ученица, и сказала:
— Не стесняйся! Спрашивай, о чем хочешь.
«И это говорят ведущей колонки „Спросите Фиби“. Но если ты затерялась во времени…»
— Ну… тогда скажи вот что, — произнесла Фиби заговорщическим тоном. — Вон те две женщины — кто они?
— Ты имеешь в виду, почему они так накрасились, работая на фабрике?
— Ага.
— Так велели владельцы фабрики. Они полагают, что косметика предохраняет кожу от химикатов.
— Вот как? Что ж, эторазумно. И еще… я знаю, ты посмотришь на меня как на сумасшедшую… Но что такое «красные точки»?
— Разве у тебя нет продовольственных карточек?
— Нет, — проговорила Фиби неуверенно. — Мы живем на ранчо и обмениваемся всем необходимым с соседями.
Хлоя достала небольшую книжечку. В ней, были крошечные талончики с изображением танков, самолетов, кораблей и тому подобного.
— Если тебе нужно легально поменять что-нибудь из положенных продуктов, то приходится использовать вот эти штучки. Их называют «красными точками».
— А, понятно, — вздохнула Фиби, думая о том, как тяжело здесь доставать элементарные вещи без таких карточек.
— Эй, послушайте-ка! — крикнула официантка, включая радио погромче. Почти все сидевшие в помещении обернулись к ней.
— Прошу обратить внимание любителей сладкого, — произнес диктор. — В дом три тысячи четыреста четыре по Голливудской улице, принадлежащий мистеру, Юджину Джонсону, забрался грабитель. Согласно полицейскому отчету, он не взял ничего, кроме нескольких конфет.
— Ты наша муза, — сказал один из четверых ребят и принялся что-то записывать на листке бумаги.
— И не забывайте, как я прекрасна! — воскликнула официантка.
Все четверо пообещали, что не забудут. Фиби и Хлоя рассмеялись. Потом девушка сняла свою цепочку и положила на стол: — Можно я тебе кое в чем признаюсь?
— Давай.
— Обычно я прячу этот медальон под одеждой. Мне не хочется, чтобы посторонние его видели. Но ты… у меня такое чувство, что ты должна все понять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: