Челси Ярбро - Костры Тосканы
- Название:Костры Тосканы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-40613-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Челси Ярбро - Костры Тосканы краткое содержание
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха. Он интересует всех, но о нем ничего не известно.
Так кто же он — этот таинственный человек? И человек ли он?
Костры Тосканы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет-нет. Ты даешь мне гораздо больше, чем те, что были со мной. Правда-правда, Франческо! Ты самый нежный, самый невероятный и восхитительный, но…
— Но? — мягко переспросил он.
Она собралась с духом и выпалила:
— Франческо, ты — евнух?
Отклик любовника немало ее озадачил. Ракоци рассмеялся. Искорки неподдельной веселости замелькали в его темных глазах.
— Нет, Эстасия, я не евнух. Ты же сама видишь, как я жажду тебя!
— Но эта жажда не объясняет другого, — возразила она. — Ты никогда не… не…
— Не вторгался в тебя? — спокойно подсказал он и шевельнул кистью. — Вот так? А еще так?
— Да… ох!., не вторгался. Я никогда не… Ох, подожди!
Она задвигала бедрами, приноравливаясь к умелым, сотрясающим ее тело толчкам.
— Ох, Франческо!.. Да, так… и вот так… и еще… и сюда!..
Ракоци с мягкой усмешкой смотрел на Эстасию, нагнетая в ней страсть и подводя ее к завершающему моменту. В пиковый миг, обозначенный чередой сладостных спазмов, лицо женщины сделалось благостным, как у монахини, охваченной религиозным экстазом.
Когда она успокоилась, он спросил:
— Ты все еще думаешь, что я — евнух?
Внимательно поглядев на него, она осторожно сказала:
— Я не знаю. Но я возненавижу и прокляну нашу связь, если узнаю, что существует женщина, с которой ты развлекаешься в манере, привычной для большинства известных мне мужчин.
Он отвел с ее лица волну тяжелых каштановых волос.
— Знай, дорогая, что со времен своей молодости я не касался женщин в манере, которая так беспокоит тебя. А это было давно. Очень давно.
— Ты ведь не старый.
— Не старый?
Он пошарил в изголовье кровати и набросил на нее простыню.
— По крайней мере, не старше Лоренцо. А ему чуть более сорока.
Она подтянула под щеку подушку.
— Я гораздо старше его.
Глаза Эстасии начинали слипаться.
— Правда? — сонно пробомотала она.
Он улыбнулся.
— Спи, дорогая. Небо светлеет.
Ракоци поднялся и погасил свечи. Мягкий белесый сумрак висел за окном. Скоро в полях затенькают птицы.
— Ты ведь не бросишь меня, Франческо? Скажи, что придешь опять.
Он покачал головой. Даже объятая сном, Эстасия не оставляла попыток накинуть на него свои путы.
— Если ты этого хочешь.
— Да, я хочу… очень хочу…
Ее голос прервался. Окно бесшумно раскрылось.
И через секунду закрылось опять.
Спаленку спящей донны окутала тишина.
Письмо Лоренцо ди Пьеро де Медичи монаху-августинцу фра Мариано.
Преподобному фра Мариано, брату ордена святого Августина, Лоренцо Медичи шлет свои наилучшие пожелания.
Как человек, пользующийся большим уважением в городе и являющийся оплотом веры в глазах истинных христиан, вы, несомненно, отнесетесь с сердечным сочувствием к этому письму, являющемуся искренним выражением моей глубочайшей признательности.
Инцидент, имевший место десятого числа сего месяца на пьяцца ди Санта-Мария Новелла, делает всех флорентийцев вашими должниками.
Оставаясь верным сыном святой церкви, я глубоко опечален тем, что оголтелая кучка чрезмерно фанатичных доминиканцев принялась подстрекать своих прихожан к уличным столкновениям.
То, что вы в столь опасной обстановке обратились к людям с увещевающими речами, красноречиво свидетельствует о вашем преданном служении как Господу нашему, так и Флоренции, да упасет ее Пречистая Дева от новых смут.
Я прошу вас не беспокоиться о душевном моем состоянии. Приговор, вынесенный мне доминиканцем Савонаролой, нимало меня не смущает. Не в его власти знать, когда наступит мой час. Разумеется, я смертен, как и каждый из нас, но предпочитаю полагаться в этом вопросе на волю Божию и вовсе не склонен прислушиваться к мнению Джироламо Савонаролы.
Ваши молитвы о моем здравии придают мне новые силы и помогают в одолении недомогания, так мучившего меня в недавнее время. Сейчас я почти оправился, но, правду сказать, не вполне, а посему приношу извинения за нетвердость руки, усугубившуюся еще и тем, что я только что закончил сонет, а эта форма стиха, как вы знаете, требует от поэта усилий.
С глубоким смирением и с искренней признательностью остаюсь вашим почитателем и должником.
Лоренцо Медичи Флоренция, день святых Козимо и Дамиана, 27 сентября 1491 годаГЛАВА 5
Поднимаясь по парадной лестнице, Руджиеро остановился, чтобы посмотреть, как столяры укрепляют последнюю резную панель. Свет, идущий от ламп с отражателями из полированного металла, придавал дереву благородный медный оттенок.
— Превосходно! Патрон будет доволен! — Руджиеро провел по панелям рукой и украдкой надавил на одну из них, чтобы убедиться, что дверь, спрятанная под нею, не откроется от простого нажима.
Теобальдо, главный среди столяров, подошел к нему и встал рядом.
— Твой господин очень щедр. Если мы закончим все к Рождеству, каждому из нас обещана премия в четыре флорина. Золотом! — Он рассмеялся, — Ради этого мы готовы обшить и лоджию.
— В ней еще нужно сделать беседку, — напомнил ему Руджиеро, пряча улыбку. — Хозяин на вас надеется.
— Он может полностью на нас положиться.
Теобальдо покосился на коричневое холщовое рубище домоправителя, подпоясанное широким ремнем. Он недолюбливал чужеземцев и потому прибавил:
— В других краях вам не удалось бы построиться так скоро и хорошо. Но мы во Флоренции, а в мире нет лучших искусников, чем флорентийцы.
Руджиеро, видевший храмы Китая и Бирмы, кивнул.
— Согласен.
Впрочем, Теобальдо сделалось неловко от своего хвастовства, и он после паузы счел нужным сказать:
— Вообще-то, не всякий хозяин бывает столь щедр.
— Не всякий, — снова кивнул Руджиеро. — Я служу ему много лет и готов служить еще долгие годы.
Это было уже чересчур. Теобальдо презирал раболепие. Он скривился и качнул головой.
— Твой хозяин — человек необычный, никто не спорит. Однако я, например, никому не позволил бы собой помыкать.
Раздвинув губы в дерзкой усмешке, столяр ждал, что скажет слуга.
— Ты меня неправильно понял, — медленно произнес Руджиеро. — Патрону вовсе не нужно мной помыкать. Я сам охотно ему подчиняюсь.
Домоправитель повернулся на каблуках и зашагал вверх по лестнице. Он улыбался, он знал, что рабочие за его спиной тут же начнут шушукаться о странностях чужеземцев.
На верхней площадке Руджиеро остановился. Острый взгляд его обнаружил несколько недоделок. Вот тебе и искусные мастера. Он уже хотел подозвать к себе Теобальдо, но отвлекся, заслышав в глубине анфилады неотделанных комнат визгливые звуки пилы, и, вспомнив, зачем поднимался на этот этаж, решительно зашагал в ту сторону.
— А, это ты, Руджиеро, — по-свойски окликнул его Гаспаро Туччи, откладывая в сторону деревянную колотушку. — Ну вот и славно. Есть повод прерваться. А то стучим, стучим целый день.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: