Цай Цзюнь - Заклятие

Тут можно читать онлайн Цай Цзюнь - Заклятие - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Книжный клуб 36.6, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Заклятие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб 36.6
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-98697-040-3
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Цай Цзюнь - Заклятие краткое содержание

Заклятие - описание и краткое содержание, автор Цай Цзюнь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Новая книга популярного китайского писателя Цай Цзюня — захватывающий роман ужасов.

Внезапно умирает молодой археолог Цзян Хэ, затем гибнут люди, так или иначе с ним связанные. Причина смерти во всех случаях — тромбоз сердечных сосудов, но умершие участвовали или имели отношение к раскопкам на озере Лобнор, где находилось пропавшее в древности царство Лоулань. Кто совершил загадочные преступления? Неужели главный виновник — древнее заклятие?

Только благодаря отчаянным поискам сыщика Е Сяо тайна всплывает на поверхность.

Заклятие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заклятие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Цай Цзюнь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это меня не касается. У него, вероятно, острый приступ, — ответил таксист.

— Я посмотрю. — Е Сяо просунул голову в машину, нащупал на шее Линь Цзысу артерию и произнес тихо: — Умер.

5

В коридоре гулко отдавались шаги Е Сяо и Вэнь Хаогу. Директор старался догнать идущего впереди полицейского. Тот внезапно остановился, обернулся и посмотрел молча на Вэнь Хаогу. Затем открыл боковую дверь и пригласил:

— Пожалуйста, входите.

Вэнь Хаогу вошел в комнату вслед за ним. Прямо у двери он почувствовал дуновение холодного воздуха по ногам. Он внимательно осмотрелся кругом и увидел, что все четыре стены заставлены металлическими шкафами и ящиками; все очень большие и крепко заперты.

Е Сяо отпер один из шкафов, больше похожий на ящик, внутри которого лежал обдуваемый ледяным воздухом труп.

Вэнь Хаогу уже был к этому подготовлен и выглядел нормально, спокойно взирая на труп из холодильника. Он узнал его с первого взгляда, и в сердце у него словно что-то оборвалось. Он кивнул утвердительно и медленно проговорил:

— Это Линь Цзысу.

Не стал смотреть долго и отвернулся. Е Сяо тоже кивнул и, задвинув обратно ящик, запер дверь холодильника.

— Давайте выйдем. — Он вывел Вэнь Хаогу из холодильной камеры морга.

Выйдя в коридор, Вэнь Хаогу глубоко задышал, как человек, вылезший из древней могилы, и повернулся к Е Сяо:

— Спасибо вам, что нашли его труп. В сущности, он понес должное наказание.

— О каком наказании вы говорите?

— Сегодня утром я обнаружил, что Линь Цзысу не явился на работу, и понял, что что-то случилось. Я сразу же проверил хранилище материальных ценностей и выяснил, что некоторые драгоценные предметы пропали. В его семье тоже не знали, куда он делся. Единственное объяснение: он похитил государственные материальные ценности и сбежал. Только я собрался доложить о деле в полицию, как вы сами сообщили мне.

— Директор Вэнь, на самом деле я пригласил вас приехать не только для опознания умершего, но и для идентификации предметов материальной культуры. Следуйте за мной, — холодно распорядился Е Сяо.

Они перешли в другое здание, и на ходу Вэнь Хаогу спросил:

— Полицейский Е, как вы его обнаружили?

— Вчера вечером Линь Цзысу сел в такси и, захватив предметы материальной культуры, приготовился к отъезду в аэропорт.

— Он хотел сбежать за границу с ценностями? — с гневом спросил Вэнь Хаогу.

— Точно так, потом мы нашли при нем заграничный паспорт и билеты на международный рейс.

— Может быть, он уже связался с международной группировкой контрабандистов культурных ценностей?

— Директор Вэнь, вы говорите, что Линь Цзысу вывозил за границу контрабандой культурные ценности совместно с организованной преступной организацией?

— Это только гипотеза. Но за последние несколько лет таких фактов накопилось немало, несчетное множество найденных при раскопках ценностей уже утекли за рубеж. Линь Цзысу вывозит за границу культурные ценности и там сбывает их; превращается в богача-миллионера и согласен пойти на риск. Полицейский Е, а как он умер?

— Он умер внезапно в такси. — Е Сяо внимательно следил за выражением лица директора.

Но тот задал очень осторожный вопрос:

— В таком случае выявлена ли причина его смерти?

— Извините, это не подлежит оглашению. Беседуя, они подошли к другому зданию. Е Сяо открыл сейф и извлек оттуда черный кожаный портфель:

— Директор Вэнь, прошу вас опознать и идентифицировать, являются ли эти вещи утраченными вашим институтом?

Е Сяо открыл портфель. Вэнь Хаогу надел перчатки и стал вынимать предметы по одному, то и дело вздрагивая всем телом.

— Директор Вэнь, вы не совсем здоровы? — спросил Е Сяо.

— Нет, я взволнован. Ведь я думал, что эти вещи, после того как их украл Линь Цзысу, потеряны безвозвратно, и не мог даже предполагать, что утраченное возвратится.

И тут Е Сяо увидел, что Вэнь Хаогу извлекает из портфеля золотую маску. Маска…

— Директор Вэнь, для чего предназначается эта золотая маска?

— Эта золотая маска найдена в древней могиле. Когда маска была найдена, она была надета на лицо усопшего.

— На лицо мумии? Как золотые маски на лицах древнеегипетских фараонов?

— Да, возможно даже, что она имела идентичные функции. Владелец могилы надеялся и после смерти сохранить почитание своей особы, а потому и возлагал маску на свое лицо. Полицейский Е, вы Древним Египтом тоже интересуетесь?

— Нет, к слову пришлось.

Вэнь Хаогу очень долго все перебирал, наконец кивнул:

— Утраченные предметы материальной культуры здесь в полном наличии. За это великое спасибо вам, Управлению общественной безопасности.

— Хорошо, директор Вэнь, вы уже идентифицировали вещи, скорее отвезите их обратно. Храните хорошенько, чтобы не утратить опять. Я сначала пройду с вами, чтобы зарегистрировать возвращение, а потом на машине отвезу вас и вещи обратно.

6

Е Сяо повез на машине Вэнь Хаогу с вещами в Институт археологии. За всю дорогу они не сказали ни слова. Вэнь Хаогу держал на коленях кожаный портфель с ценностями, глядел на осенний пейзаж за окном, и ему казалось, что в осеннем тумане плавает лицо Линь Цзысу.

Вэнь Хаогу вздрогнул и попытался опустить стекло, но видение тут же исчезло.

Е Сяо обратил внимание на необычность его поведения:

— Директор Вэнь, что с вами?

— Нет, ничего. Наверное, я слишком переволновался после потери вещей и при их возврате.

Он бессильно опустил голову, порывы осеннего ветра врывались в открытые окна, а машина неслась вперед.

7

Пришел Е Сяо.

Сегодня Бай Би накрасилась. Совсем чуть-чуть косметики, а времени ушло порядочно. Немного постояла перед зеркалом, оценивая цвет губ. После смерти Цзян Хэ первый раз занялась косметикой. А так — клала грубые мазки и втирала их, даже в зеркало почти не смотрелась. Она всегда опасалась, что, постарев, не узнает собственного лица. Но теперь в зеркале выглядела совсем молодой, а фигура вообще была даже очень ничего. Ей всего-то двадцать три — о чем беспокоиться?

В восемь утра позвонил Е Сяо. Сказал, что хочет приехать в десять, чтобы с ней поговорить о ходе расследования. Бай Би невольно вздрогнула: голос Е Сяо по телефону несколько изменился после последней встречи. Вспомнилось опять знакомое лицо.

Когда зазвонил звонок, Бай Би неторопливо оторвалась от зеркала и открыла дверь. Е Сяо несколько изменился и стал слишком похож на Цзян Хэ — в тот вечер, когда тот возвратился с Лобнора.

— Извините, мои капризы утомили вас, — вежливо сказала она.

— Ладно, не будем об этом, — судя по голосу, Е Сяо подобрел.

Бай Би тотчас же предложила чаю. Увидев, как она наливает, Е Сяо сразу же захотел пить и принял чай без вежливых церемоний.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Цай Цзюнь читать все книги автора по порядку

Цай Цзюнь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заклятие отзывы


Отзывы читателей о книге Заклятие, автор: Цай Цзюнь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x