Цай Цзюнь - Заклятие

Тут можно читать онлайн Цай Цзюнь - Заклятие - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Книжный клуб 36.6, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Заклятие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб 36.6
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-98697-040-3
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Цай Цзюнь - Заклятие краткое содержание

Заклятие - описание и краткое содержание, автор Цай Цзюнь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Новая книга популярного китайского писателя Цай Цзюня — захватывающий роман ужасов.

Внезапно умирает молодой археолог Цзян Хэ, затем гибнут люди, так или иначе с ним связанные. Причина смерти во всех случаях — тромбоз сердечных сосудов, но умершие участвовали или имели отношение к раскопкам на озере Лобнор, где находилось пропавшее в древности царство Лоулань. Кто совершил загадочные преступления? Неужели главный виновник — древнее заклятие?

Только благодаря отчаянным поискам сыщика Е Сяо тайна всплывает на поверхность.

Заклятие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заклятие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Цай Цзюнь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты и это уже знаешь, — кивнула ей Лань Юэ.

— Почему ты захотела умертвить их? Цзян Хэ, Сяо Сэ и еще многих?

Лань Юэ промолчала, не ответила ничего.

— Ты ездила к моей маме, правда? Теперь она уже умерла, — продолжала Бай Би.

— Извини, я не нарочно. Она смогла на меня глядеть, так что, считай, искупила то, что у нее было на сердце, — прошептала Лань Юэ.

— Что ты ей сказала?

— Ничего не сказала. Твоя мама сказала, что виновата передо мной. Она сказала, что теперь, когда увидела меня живой и здоровой, она спокойно может предстать перед твоим папой. Она слишком любила твоего папу, — вздохнула Лань Юэ.

— Я не знаю, о чем ты говоришь. — Бай Би изо всех сил пыталась скрыть смятение.

Не обращая внимания на ее слова, Лань Юэ продолжала:

— Теперь, когда ее больше нет, ты должна знать все.

Бай Би наконец кивнула. Помолчав, она сказала:

— Я знаю, судьба была к тебе несправедлива.

— Слишком несправедлива! — быстро подхватила та.

— Однако ты не можешь… Лань Юэ резко оборвала ее:

— Заткнись! Ты, Бай Би, всю жизнь наслаждалась родительской заботой, мирно и спокойно выросла и стала взрослой. Ну а я? Мой отец был и твоим отцом, он бросил мою мать, он был эгоист, бесстыдный и подлый, он несет полную ответственность за смерть моей мамы. Он привез меня сюда, но отправил в приют. Он и твоя мама обещали моей маме, что будут заботиться обо мне, пока не вырасту. Но они еще раз обманули ее, обманули уже умершего человека. Как стыдно!

— Извините, — заплакала Бай Би.

Она просила прощения за все содеянное ее родителями.

— Нет, я никогда не смогу простить их. Знаешь ли ты? Когда мне было семнадцать лет, мой приемный отец меня изнасиловал. Понимаешь ли ты, что такое, когда тебя насилует взрослый мужчина? Нет, ты никогда не сможешь понять этого. Я потеряла мать, я потеряла отца, потом я потеряла самое дорогое, что у меня было: свое тело. Меня превратили в груду мусора, который вы то выбрасывали, то подбирали. Мусор, мусор! Я ездила в детский приют, знаю о своем происхождении. Я ненавижу вас, ненавижу вас всех!

7

Е Сяо сидел в машине, не зная, куда поехать. Глаза смежились, он сидел неподвижно. Но постепенно задремал, уронил голову на приборную панель и заснул.

8

Бай Би неотрывно глядела прямо в глаза Лань Юэ.

— Поэтому ты хочешь отомстить?

— Да, отомстить. Я хочу отомстить вам, отомстить всем вам. Я сама попросила направить меня в Институт археологии, потому что знала, что там всегда работал мой отец. Я ненавижу их, ненавижу всех из археологического института, таких как Вэнь Хаогу. Они приезжают в пустыню, вскрывают могилы древних людей, увозят их трупы, лишают души мертвых вечного покоя. Для чего это делал Вэнь Хаогу? Ради собственного честолюбия и выгоды. Это пропитанный жаждой наживы шарлатан! По-твоему, он не заслуживает смерти?

Бай Би покачала головой, не зная, что ответить.

Лань Юэ продолжала говорить, кипя злобой и ненавистью:

— Смерть ему! Всем, кто вскрывал могилы древних, — всем смерть! Включая и твоего Цзян Хэ. Я знаю, что он очень любил тебя, он вовсе не злодей, но я все-таки не могла отпустить его.

— Нет! — вскричала Бай Би с болью и горечью.

— Чистая случайность: я с удивлением обнаружила в древнем трупе сохранившийся тысячелетний вирус. С помощью моего метода я заставила этот вирус снова ожить. Вот мое оружие. Я использую мое оружие против всех, кто проникает в древние могилы. Цзян Хэ, Сюй Аньдо, Чжан Кай, Линь Цзысу, Вэнь Хаогу — все заразились репродуцированным мною вирусом. Все они умерли в муках, никому не удалось избегнуть смерти.

— А за что же Сяо Сэ и Ло Чжоу? — опять спросила Бай Би.

— Все поступки Цзян Хэ мне известны точно и в подробностях. Сяо Сэ была твоей лучшей подругой, а у тебя за спиной спуталась с Цзян Хэ. Скажи, она заслуживает смерти или нет? Ло Чжоу? Он все накликал на себя сам. Он такой же человек, как мой отец, такой же мужчина, которого надо наказать.

— Ты обезумела, ты настоящая сумасшедшая. За кого ты себя принимаешь? За полицию? За судью? Хочешь наказывать любого, кого заблагорассудится? — замотала головой Бай Би.

— Но вы-то что за люди? Мой отец захотел бросить мою мать, и он ее бросил; твои родители захотели меня отослать, и они меня отослали; мой приемный отец захотел овладеть мной, и он мною овладел. Какое у вас право? — Лань Юэ не скрывала ненависти. Она подошла вплотную.

Бай Би опять попятилась и снова прислонилась к стене.

Выражение лица Лань Юэ вдруг смягчилось, и она прошептала:

— Извини.

Их лица были так близко, что Бай Би слышала ее дыхание.

Бай Би не желала смотреть на нее и закрыла глаза. Лань Юэ едва слышно прошептала:

— Бай Би, Бай Би, открой свои ты глазки.

— Нет.

Глаза ее оставались закрытыми, но слезы все равно потекли. Она всем телом откинулась назад и плотно прижалась спиной к стене.

— Ты сейчас похожа на маленькую девочку. — Лань Юэ протянула свою ледяную руку и нежными, легкими движениями утерла слезы с лица Бай Би. — Погляди, у тебя даже слезы теплые.

Бай Би совсем отчаялась, но глаза по-прежнему держала закрытыми. Она заговорила капризным тоном маленькой девочки:

— Почему тебе захотелось прийти сюда? Что же ты, в конце концов, будешь делать? Знаешь ли ты, что отняла у меня жениха, что мою жизнь разрушила до основания? Я хотела только стать обыкновенным человеком, самой простой и обыкновенной женщиной по имени Бай Би. Хотела выйти замуж за самого обыкновенного человека, родить ему ребенка, мирно и спокойно прожить всю жизнь, как все женщины. Но твое появление сокрушило все это. Знаешь ли ты, что я тебя ненавижу?

Говоря, она продолжала беззвучно плакать.

— Ты несчастный ребенок. — Лань Юэ обняла ее за плечи и стала ласково поглаживать волосы.

Бай Би не противилась, послушно опустив голову на плечо Лань Юэ. Произнесла:

— Старшая сестра.

Лань Юэ, путаясь и сбиваясь, забормотала шепотом ей на ухо:

— Сестренка, моя добрая младшая сестренка. Пойдем со мной, сестренка, я уеду отсюда, далеко и высоко улечу, и чем дальше уеду, тем лучше.

Словно под колдовскими чарами Бай Би начала засыпать. Глаза ее потухли, она послушно спросила:

— Куда же мы уедем?

Лань Юэ заговорила голосом, полным чарующей силы:

— Уедем в оазис посреди пустыни, уедем в места, отделенные от мира. Только там все чисто и честно, там созданный Богом райский сад. Мы не принадлежим этому городу, мы принадлежим только чистому и честному райскому саду. Давай уйдем отсюда, покинем навеки это грязное место.

Взгляд у Бай Би стал задумчивым: Лань Юэ уже усыпила ее. Она послушно проговорила:

— Сестра, мы сможем быть счастливыми?

Продолжая ласково поглаживать ее волосы, Лань Юэ ответила:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Цай Цзюнь читать все книги автора по порядку

Цай Цзюнь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заклятие отзывы


Отзывы читателей о книге Заклятие, автор: Цай Цзюнь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x