Джеймс Херберт - Вторжение

Тут можно читать онлайн Джеймс Херберт - Вторжение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Центрполиграф, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Херберт - Вторжение краткое содержание

Вторжение - описание и краткое содержание, автор Джеймс Херберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ядерный конфликт. Он давно держал в страхе все человечество. Лондон разрушен. Жители либо погибли, либо смертельно ранены. Медленно оседает ядерная пыль. Уцелевшие укрылись под развалинами. Но еще один враг подстерегает внизу, под землей. Коварные паразиты, с незапамятных времен обитающие в ее недрах... Крысы, эти демонические отпрыски облученных предков, терпеливо ждут. Инстинкт подсказывает им, что баланс сил нарушен: человек ослаб и превратился в добычу. Они жестоки и агрессивны. Нападают и мстят. Они беспощадны в своем неистовстве, как само оружие уничтожения.

Под развалинами движутся оставшиеся в живых. Они сражаются с себе подобными и со зверьем. И все для того, чтобы постичь тайну уничтожения человечества, тайну чудовищную, противоречащую самому разуму.

Вторжение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вторжение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Херберт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Произошло самое худшее, — сказал Калвер. — Но это еще не конец. Где мы можем взять фонарь?

— Справа от двери, на полке.

Калверу так и не удалось разглядеть человека в углу, и он направил на него фонарь. Тот прикрыл глаза от яркого света. Он выглядел ужасно беззащитным в этой своей конуре. Даже Дили не выдержал:

— Я бы посоветовал вам пройти в туннель. Там все же безопаснее, чем здесь.

— Нет, нет, мне и здесь хорошо, — испуганно проговорил человек. — Я никуда отсюда не уйду.

— Ну, это вам решать. Вы дежурный по станции?

— Нет. Мистер Франклин погиб. Он пытался сдержать толпу. Здесь была такая ужасная паника. Они давили друг друга. А он пытался удержать их, навести какой-то порядок. Но они затоптали его. Мы не смогли его спасти. Это была безумная толпа, — прошептал он с неподдельным ужасом.

— Успокойтесь. Толпа давно схлынула. Большинство людей ушло в туннели. И ядерная атака тоже кончилась.

— Атака? Значит, это действительно случилось? Они это сделали? Они сбросили бомбу?

— Да, и, я думаю, не одну.

Калвер решил сейчас не уточнять, сколько именно бомб сброшено на город. Он видел эти пять чудовищных грибов и расскажет об этом Дили, только позже, когда они останутся одни и будут наконец в безопасности. Если это, конечно, когда-нибудь произойдет.

— Значит, это конец? Мы все погибнем? — с ужасающим равнодушием спросил человек, так и не сдвинувшись с места, будто его приковали цепями в дальнем углу комнаты дежурного.

— Нет, отчего же. Если все будут находиться в укрытии в течение двух — четырех недель, у многих будет шанс на спасение. Именно в это время радиация наиболее опасна. А власти возьмут ситуацию под контроль значительно раньше.

Дили был до смешного рассудителен, и Калвер даже чуть не расхохотался.

— Мы уходим. И вам тоже надо выбираться из вашего угла. Это не самое надежное место.

— Он прав, — подтвердил Дили. — Вы будете в большей безопасности в туннеле.

Но из темного угла комнаты не донеслось ни звука. Калвер еще раз направил луч света на человека в углу, но тот оставался недвижим. Тогда он выключил фонарь, чтобы впустую не подсаживать аккумулятор, и тронул Дили за плечо.

— Мы зря теряем время. Этот человек никуда не пойдет отсюда. Дили и сам не мог понять, что заставило его так долго уговаривать этого человека покинуть не слишком надежное убежище. Ведь он сам все время убеждал Калвера ни на что не обращать внимания, даже когда они оказывались свидетелями ситуаций гораздо более страшных и трагических, как в случае с девушкой, друг которой погиб под машиной.

— Да, вы правы, нам надо идти, — сказал он.

Они поспешили к эскалаторам. Их было три, но ни один не работа... Калвер обратил внимание, что люди, заполнившие вестибюль, были совершенно растерянны. Они уже никуда не спешили. Движения их были неуверенными, а взгляды бессмысленными. Это зрелище произвело на Калвера угнетающее впечатление, он не удержался и рассказал Дили о том, что происходит вокруг.

— Мы ничем не можем им помочь? — прошептал он.

— Боюсь, что нет. Я уже не слишком надеюсь, что нам удастся помочь самим себе.

Калвер снова попытался сосредоточиться на главной цели. Надо добраться до ступеней эскалатора. Не обращай внимания на сидящую на полу старуху с окровавленной головой. Забудь о ребенке, прижимающемся к мертвой или потерявшей сознание матери и тянущем к ней руки, усыпанные осколками стекла. Не смотри на скорчившегося у стены мужчину, харкающего черной кровью. Поможешь одному, и тебе придется помочь другому. Всем все равно не поможешь. Думай о себе. И об этом Алексе Дили, которого ты спас, и, похоже, не зря. Он знает то, что известно лишь избранным.

Под этот аккомпанемент Калверу довольно быстро удалось добраться до эскалатора. Эскалаторы тоже были забиты людьми. Они лежали, сидели, стояли, тяжело опираясь на перила. Мало кто был в состоянии двигаться. Это была довольно страшная картина: неподвижная лента эскалатора, неподвижно застывшие на ней люди. Думали ли они, что едут вниз, или им уже все было безразлично — этого Калвер не знал. Он только предупредил Дили:

— По ступеням надо идти осторожно. Они забиты людьми, и нам придется пробираться между ними. Держитесь крепче за мою руку и старайтесь ни на шаг не отставать.

Они начали медленно двигаться вниз. Калвер старался не спешить, чтобы не слишком потревожить людей и чтобы Дили поспевал за ним. Если кто-нибудь из них упадет, подняться они уже не смогут. Люди на эскалаторе вели себя на удивление спокойно и даже дружелюбно. Многие, замечая, что Дили слепой, пытались посторониться. Они преодолели уже половину эскалатора, когда на нижней платформе началась какая-то паника. Люди кинулись назад к эскалаторам и, расталкивая и давя тех, кто стоял на ступенях, поспешно карабкались вверх. При этом они кричали что-то, но ни Калвер, ни Дили не могли понять. Новая волна паники захлестнула всех. Только что в тупом безразличии замершие на ступенях, они повскакали со своих мест и тоже ринулись наверх. На смену доброжелательности или равнодушию пришла агрессивность. Люди расталкивали друг друга, набрасывались с кулаками на тех, кто стоял у них на пути, безжалостно топтали ногами раненых, которые не могли сдвинуться с места.

— Что случилось? — растерянно спросил Дили, почувствовав напор встречного людского потока, отшвырнувшего их в сторону. — Что случилось, Калвер?! — В его голосе послышались панические нотки.

— Не знаю, но думаю, что ничего хорошего. Все рвутся наверх. Значит, что-то произошло внизу. Нам не преодолеть этот встречный поток.

— Но мы должны пробраться в туннель.

Он дернул Калвера за рукав и повторил:

— Мы должны попасть в восточный туннель.

Это прозвучало как приказ.

— Я слышал это сто раз. Попробуйте объяснить это им. Скажите, чтобы они нам не мешали.

Калвер расхохотался. В этот момент кто-то сильно ударил его кулаком в грудь, пробиваясь наверх. Калвер пошатнулся, чуть не упал и с трудом подавил в себе желание тоже ударить кого-нибудь. Но вместо этого он лишь крепче сжал руку Дили и, стараясь перекричать шум, проговорил:

— Вниз ведет только один путь, и он таит большие опасности.

— Возможно, это и так. Но я думаю, что наверху не менее опасно.

— Мне кажется, что самый верный способ попасть вниз — съехать по панели, разделяющей эскалаторы. Дили неуверенно произнес:

— Я, наверное, не смогу.

— Я вам помогу. Сделаем так: я буду держаться за перила, а вы — за меня. Только старайтесь тормозить ногами.

Однако из этой затеи ничего хорошего не получилось. Калвер не смог удержать Дили. Его руки соскользнули с перил, и они со стремительно возрастающей скоростью понеслись вниз, кувыркаясь через голову, потеряв друг друга из вида. Каждый летел навстречу неведомой опасности, бессильный что-либо понять или изменить. Это был полет в неизвестность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Херберт читать все книги автора по порядку

Джеймс Херберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вторжение отзывы


Отзывы читателей о книге Вторжение, автор: Джеймс Херберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x