Уильям Ходжсон - Путешествие шлюпок с «Глен Карриг»

Тут можно читать онлайн Уильям Ходжсон - Путешествие шлюпок с «Глен Карриг» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Энигма, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Ходжсон - Путешествие шлюпок с «Глен Карриг» краткое содержание

Путешествие шлюпок с «Глен Карриг» - описание и краткое содержание, автор Уильям Ходжсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Путешествие шлюпок с „Глен Карриг“» — первая часть трилогии Уильяма Хоупа Ходжсона («Путешествие шлюпок с „Глен Карриг“», «Дом на краю» и «Пираты-призраки»), произведения которой объединены не едиными героями или событиями, а общей концепцией невероятного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных «объективному» материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два «морских» романа с присущим этому литературному жанру «приключенческим» колоритом: здесь и гигантские «саргассовы» острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги — явный парафраз «Летучего Голландца»…

Путешествие шлюпок с «Глен Карриг» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путешествие шлюпок с «Глен Карриг» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Ходжсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут я услышал, как наши оставшиеся на берегу товарищи громко зовут нас, испытывая вполне понятную тревогу о нашей судьбе, ибо солнце село, а небо сделалось совсем темным. Деревья вокруг продолжали оживать, воздух вибрировал от низкого рыка и нагоняющих жуть трубных звуков, и я, снова схватив боцмана за плечо, крикнул ему в самое ухо, что, если мы хотим жить, нам нужно как можно скорее убираться из этой страшной рощи. И мы со всех ног пустились к кораблю, до которого в конце концов добрались благополучно, хотя по пути нам не раз приходилось пускать в ход оружие, ибо из сгустившейся тьмы между деревьями на нас то и дело бросались какие-то существа.

Когда мы вышли на берег, обе шлюпки были уже готовы; я прыгнул в одну из них вслед за боцманом, и мы тотчас отчалили; выведя лодки на середину протоки, мы поплыли так скоро, как только позволял наш тяжелый груз. У излучины я в последний раз обернулся на бриг, и мне показалось, что с берега к нему тянутся какие-то хищные тени, а множество маленьких, юрких тварей уже хозяйничают на палубе. Но уже в следующую минуту мы оказались в ручье, по которому приплыли в это проклятое место, а еще какое-то время спустя наступила полная темнота.

Всю ночь мы налегали на весла, стараясь держаться на одинаковом удалении от обоих берегов, с которых доносилось до нас свирепое рычание и рев, казавшиеся мне стократ страшнее, чем во все предыдущие ночи, так что в конце концов я уверился, что мы разбудили всех чудовищ в этом царстве ужаса. Но когда рассвело, мы увидели, что находимся совсем недалеко от моря, ибо страх удесятерил наши силы, да и течение было на нашей стороне; впереди простирался безбрежный простор океана, и мы невольно разразились радостными криками, словно пленники, вырвавшиеся на свободу из сырого и мрачного узилища.

Все дальше уходили мы в открытое море, и сердца наши полнились благодарности к Творцу, избавившему нас от вечной погибели.

Застигнутые штормом

Как уже говорилось, нам все же удалось вернуться в открытое море, где мы могли чувствовать себя в полной безопасности от страшных ночных тварей. Это обстоятельство многих из нас привело в приподнятое расположение духа, хотя прошло еще немало времени, прежде чем мы окончательно избавились от ужаса, внушенного нам пребыванием в Стране Одиночества. В моей памяти сохранилось еще только одно обстоятельство, о котором следовало бы упомянуть, прежде чем завершить рассказ об унылой и страшной стране, в которой мы побывали. Я имею в виду найденные Джорджем бумажные мешочки, которые были исписаны женской рукой. В спешке, которой сопровождался наш отъезд, юнге просто не пришло в голову взять их с собой, однако в кармане его куртки каким-то чудом сохранился бумажный обрывок, а на нем — несколько строк. Насколько мне помнится, там было написано примерно следующее:

«…я ясно слышу голос моего возлюбленного, который рыдает и стонет в ночи, и я иду, чтобы разыскать его, ибо не в силах больше выносить одиночество. Да смилуется надо мной Господь».

И это было все.

На протяжении суток мы удалялись от враждебного берега, держа курс строго на норд. Дул умеренный бриз, мы поставили парус и благодаря этому преодолели значительное расстояние. Весь первый день плавания море оставалось относительно спокойным, хотя с зюйда нас то и дело нагоняли неторопливые водяные валы, похожие на маленькие горы.

Но на второй день после нашего спасения из Страны Одиночества начались наши приключения в Море Безмолвия, о которых я постараюсь рассказать так подробно, как только смогу.

Итак, ночь была тихой; лишь благоприятный ветер продолжал гнать наши шлюпки вперед и вперед. Перед рассветом бриз внезапно улегся; был полный штиль, и мы легли в дрейф, надеясь, что с восходом солнца ветер снова поднимется. Так оно и вышло, вот только ветер оказался совсем не таким, как нам желалось. На восходе небо на востоке окрасилось малиново-алым; довольно скоро зловещее зарево распространилось и на его южную часть, так что весь горизонт перед нами казался объятым зловещим багрово-красным огнем. Увидев эти грозные признаки, боцман велел нам готовить шлюпки к шторму, которого следовало ожидать с зюйда, ибо именно с той стороны шли на нас медлительные, могучие валы. Сомневаться в справедливости его слов, увы, не приходилось, и мы поторопились достать всю парусину, какая у нас была — полтора рулона ее мы взяли на бриге, кроме того у нас имелись просмоленные шлюпочные чехлы, которые крепились штертами к медным уткам [71] Точеная деревянная планка или отливка, служащая для крепления тонких тросов, например флаг-файлов, фалиней и др. под планширом [72] Самый верхний брус на фальшборте палубных судов. и в случае надобности могли закрыть лодку от носа до кормы. Потом мы установили хранившиеся в шлюпках разборные щиты-карапасы, принайтовив их опоры к банкам. На щиты мы уложили внахлест два длинных куска парусины и закрепили таким образом, чтобы они свешивались на планшир; получилась своего рода жесткая крыша с уклоном к бортам, благодаря которой шлюпку не захлестывали даже самые высокие волны.

Пока одни натягивали парусину и прибивали ее гвоздями, остальные связывали вместе реек, [73] Горизонтальная деталь рангоута, к которой пришнуровывается парус. мачту и весла; к ним мы прикрепили довольно длинный пеньковый канат толщиной три с половиной дюйма, который вместе с парусиной отыскался на бриге. Канат мы пропустили через носовой рым [74] Кольцо. и принайтовили к передним банкам, предварительно оклетневав [75] Клетневка, клетневание — предохранительная обвивка троса тонкими линями или парусиной в тех местах, где он подвергается постоянному трению. узкими полосками парусины, чтобы предохранить от перетирания. На фалинь [76] Трос, закрепленный за носовой или кормовой рым шлюпки. решено было не полагаться, ибо он был слишком тонким и коротким, чтобы послужить нашим целям. Те же операции проделал и экипаж второй шлюпки.

Когда парусина была уложена, мы натянули сверху шлюпочный чехол и притянули к уткам под планширом. Таким образом, почти вся наша лодка оказалась защищена от воды; только на корме мы оставили свободное пространство, чтобы рулевой мог встать во весь рост, ибо шлюпки управлялись не обычным рулем, а рулевым веслом. Покончив с этой важной работой, мы стали крепить и прятать все, что было не закреплено, готовясь встретить шторм, способный наполнить ужасом самое отважное сердце, ибо небо так потемнело и нахмурилось, что каждому было ясно: нам предстоит бороться не просто с сильным ветром, а с настоящим ураганом. На море тем временем развело изрядное волнение. Набегавшие с зюйда валы с каждым часом становились все более высокими; пока, впрочем, они оставались довольно отлогими, словно состояли не из воды, а из плотного и тяжелого масла, однако при одном взгляде на эти громады, грозно черневшие на фоне багрового неба, у нас невольно захватывало дух.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Ходжсон читать все книги автора по порядку

Уильям Ходжсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешествие шлюпок с «Глен Карриг» отзывы


Отзывы читателей о книге Путешествие шлюпок с «Глен Карриг», автор: Уильям Ходжсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x