Дылда Доминга - Erratum (Ошибка)

Тут можно читать онлайн Дылда Доминга - Erratum (Ошибка) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дылда Доминга - Erratum (Ошибка) краткое содержание

Erratum (Ошибка) - описание и краткое содержание, автор Дылда Доминга, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перед читателем разворачивается фантастический опасный неповторимый подземный мир. В нем обитают демоны, аспиды, гончие, василиски, души, обреченные на муки в адских слоях, и наконец, сам Падший. Здесь идет бесконечная борьба за власть, в крови замешаны древние тайны, соединяются и расстаются навеки души. Кто-то совершает предательство ради любви, а кто-то из-за нее же вновь обретает силу духа. Светлое воинство осуществляет безумные вылазки в стан врага ради спасения оступившихся. И однажды душа принесет с собой свет в их мир,свет, который не смогут скрыть даже толщи мрака и боли.

Erratum (Ошибка) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Erratum (Ошибка) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дылда Доминга
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ты о Танате? - догадалась Лили и тут же умолкла.

- Да. Как он там?

Невыносимо было лгать ему, но в царстве лжи, как можно было не солгать.

- В порядке, как и остальные.

- А ты, как ты добралась сюда? Я не поверю, что ради сделки с тобой, он мог подняться на поверхность, да хоть даже и к вратам.

- И ты прав, - произнесла она, качнув головой, - он не сделал ни шага, я пришла сама.

- Но как тебе удалось? - Глаза его загорелись, и это ей напомнило его прежний взгляд.

- Это его рубашка, - ответила Лили, - вытягивая хвосты изящной рубашки из брюк.

- А, - только и сказал он. Видимо, все, кроме нее, понимали, что означает эта вещь.

- Он надел ее на меня, когда я была без сознания, - словно оправдываясь, добавила она.

Рамуэль выставил вперед руку, останавливая ее от дальнейших объяснений.

- Кто такие фарлаки? - Чуть помедлив, спросила она.

- Животные демонов-переносчиков. - Пояснил он. - Похожи на свиней.

Лили тяжело вздохнула.

- Как мне это все пережить?

Его глаза вновь сверкнули.

- Я не оставлю тебя, Лили, пусть я и изменился. Я помогу. Ведь я свободен. - Его улыбка получилась слегка кривой.

Что бы она только ни отдала, чтобы он был прежним, но есть вещи, которые действительно не вернуть. Она была слишком опрометчивой и заносчивой, решившись заключать какие-то сделки с Абой. Если даже ангелы шли на них неохотно, то ей следовало задуматься и подавно.

- Не нужно, Рамуэль, - ответила она, собравшись с духом, - я не хочу, чтобы твоя жизнь прошла в таком же дерьме, как и моя. В конце концов, я сама это выторговала.

Он покачал головой:

- Везде я и не смогу тебе помочь, но где смогу - помогу. Проклятое место, - он пнул тяжелую кушетку, и та задела высокий столик, с которого свалился тонкий стеклянный предмет.

- Осторожнее, - Лили дернулась вперед, и ей удалось подхватить его у самого пола.

- Зачем ты так бережешь проклятую демонскую собственность? Пусть хоть все здесь сгорит напрочь. - Прорычал Рамуэль.

- Нет, - она поднялась и осторожно поставила вещицу на место. - Это дом Небироса, и он скоро вернется.

- Вернется? Аба сказал мне, что он не вернется никогда.

- Вернется, - проговорила Лили, и больше не стала ничего объяснять.

Перед уходом, она подошла к мечу и вскользь коснулась его рукой, прощаясь, как со старым другом.

- Можешь забрать его себе. - Произнес Рамуэль. - У меня скоро отрастут живые. - Сказал он, показывая на свои когти.

- Спасибо, - Лили подхватила его легким движением, и, кивнув на прощание Рамуэлю, вышла за дверь.

Глава 24

Он видел, как к ней подошел Аба, как они беседовали, и как она, опустив голову, последовала по его указке вниз. Глупый человек. Он понимал, что Падшего невозможно обойти в сделке. Аба был слишком хитер, и продумывал все на несколько шагов вперед. Плетение интриг было его любимой забавой тогда, когда ни Лили, ни демона еще не было на свете.

- Лили, - с безнадежной тоской просвистел он в сухой пустынный воздух и взмыл в небо, стремительно набирая высоту и двигаясь в сторону колодца.

Небирос нещадно бил крыльями по воздуху в невыносимом темпе, лишь бы заглушить боль. Зачем он принес ее к Абе, ведь знал, что все так и будет? Нужно было схватить упрямицу, доставить наверх и выпихнуть за ворота или сдать на руки ее нянькам-ангелам. А он собственными руками и крыльями доставил ее хозяину. И что его так задело в этой обыкновенной девушке, почему ему теперь настолько невыносимо? Или в его отце все-таки слишком много человеческого.

Когда восходящие потоки воздуха стали подымать его по колодцу, и он мог немного передохнуть, демон услышал отдаленный шум боя и звон мечей. Небирос вытянулся и стрелой устремился вверх. Вскоре он уже слышал звуки драки отчетливо, и когда одинокая голова с изумрудными глазами выкатилась ему по камням навстречу, он уже почти не сомневался, кто пришел к ним в гости. Только одни посетители могли столь отчаянно сражаться с демонами судьбы.

- Илиэль, - прошипел демон, сбивая своего старого противника с ног. - Хочешь, чтобы я подровнял тебе и второе крыло?

- Нет, - выплюнул тот, вскакивая и ощетиниваясь мечами, - хочу надрать тебе твой хитиновый зад.

- Илиэль, - предостерегающе бросил ему Уриэль, - не давай волю эмоциям.

- Вам не пройти колодец, - раздался нечеловеческий голос демона судьбы, и целая их стая спикировала с воздуха на ангелов.

Со стороны казалось, что сталь мечется хаотично, и только хлюпающие звуки говорили о том, что она находит цель. Джаред из своего укрытия наблюдал за побоищем, он не мог и не желал выходить. Его задача была куда важнее, чем драка, поэтому не одну из них он пережил, все также мирно сидя в хранилище и наблюдая сквозь прозрачные стены за ходом истории. Он видел, как в сражение вступил его сын, но ни один мускул не дрогнул на сухом лице старика - он не сомневался в том, что тот выйдет целым и невредимым. В нем текла слишком ценная кровь, чтобы ханжи сверху могли что-то сделать его мальчику. Поэтому, когда Небирос тяжело упал на камни, пронзенный мечом, он сильно удивился и даже не шелохнулся, будучи неспособным поверить в происходящее. Когда же руки светловолосого ангела потянулись к оружию, чтобы провернуть его и закончить начатое, старик словно очнулся, и две сухие ветви обняли окровавленное тело и втащили его сквозь стену.

- Небирос, мальчик мой, - шептал он, оплетая пальцами рану, не позволяя больше терять сыну кровь. - Что случилось?

- Видимо, время капхов вышло. - Прошипел демон.

- Не говори так. - Он подтянул его ближе к себе, и свободной рукой гладил мохнатое тело.

- Пусти меня. - Небирос попытался подняться. - Мне нужно вернуться.

- Нет, - на этот раз голос старика прозвучал твердо. - Демоны судьбы справятся сами, они не дадут ангелам пройти. В конце концов, их не зря здесь околачиваются стаи.

- Но я должен...

- Ты должен жить - решительно прервал его Джаред. - Я отправлю тебя к хозяину, он спасет тебя.

- Он убьет меня, - возразил Небирос, глаза его с каждой секундой становились все бледнее, словно за ними гасили свет.

- Он не станет убивать тебя. - С ужасом произнес старик, словно это было кощунством.

- Он уже едва не убил меня.

- Нет, так не могло быть, Небирос. Послушай, держись, а я позабочусь о тебе.

Небирос снова хотел что-то возразить, но ему не хватило сил. Красная кровь залила уже добрый кусок каменного пола, несмотря на то, что руки Джареда пытались пережать все порванные артерии.

Старик позвал, и к нему тут же явились несколько демонов. Он очень осторожно передал им с рук на руки раненого сына. Изумрудные глаза блеснули в сумраке хранилища понимающе, и звук хлопающих крыльев начал удаляться, отодвигаясь в сторону и спускаясь вниз. Демоны летели по одному из брошенных колодцев, которых здесь было великое множество, но пути которых знали лишь рожденные тут.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дылда Доминга читать все книги автора по порядку

Дылда Доминга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Erratum (Ошибка) отзывы


Отзывы читателей о книге Erratum (Ошибка), автор: Дылда Доминга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x