Саймон Кларк - Вампиррова победа
- Название:Вампиррова победа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-17-003169-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Кларк - Вампиррова победа краткое содержание
Это — дом смерти. Это — охотничьи угодья Зла. Это — грязный, дешевый привокзальный отельчик. Днем здесь, что называется, «разбиваются сердца»... а ночью? Ночь — это время погибели. Ибо ночами во тьме выходит из подвальных странных лабиринтов Погибель. Погибель, у коей есть имя — ВАМПИРЫ. Погибель, что обладает силой, превосходящей людскую. Погибель, что, играя и почти смеясь, будет сражаться до ПОБЕДЫ...
Вампиррова победа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Блэк сделал глубокий вдох, его передернуло, будто на затылок ему капнула капля с сосульки.
— Это Бернис Мочарди, — низким голосом наконец проговорил он и склонил голову набок, будто прислушиваясь к каким-то далеким звукам. Мгновение спустя он с мрачной уверенностью кивнул на дверь. — Она там.
Дэвид вздрогнул от удивления.
— Она жива?
— Я слышу ее мысли вот здесь. — Блэк коснулся своей головы. — Кружатся, вертятся, мельтешат все быстрее и быстрее. Что-то важное.
— Она жива?
Блэк покачал головой:
— Не знаю.
— Джек, о чем она думает? — хладнокровно спросила Электра.
И снова гигант покачал головой. Это было медленное тяжелое «нет».
— Не могу разобрать слов. Но она хочет отыскать тебя. — Он поглядел на Дэвида. — Ей очень нужно тебя отыскать.
— Зачем?
И снова голова гиганта тяжело качнулась из стороны в сторону.
— Не могу сказать.
— Так, значит, она жива?
— Может, жива. А может, перешла на их сторону. — Он дернул головой в сторону кладовки, в которой теперь хранилось обезглавленное тело.
Лишившись дара речи, Дэвид поглядел на стальную дверь. Потом он принял решение.
— Я иду ее искать.
— Дэвид, — Электра протестующе повысила голос, — ты слышал, что он сказал? Что, если она теперь вампир?
— А что, если нет?
— Дэвид...
— Ей нужна помощь. Может, мы поспеем к ней раньше, чем эти твари.
Он подхватил бензопилу. Острие меча царапнуло по стене.
— Дэвид, ты не подумал, что делаешь. Ты не можешь просто...
— Нечего тут думать. Я иду туда Джек, открой, пожалуйста, дверь.
— Я тоже пойду, — сказал Джек. — Прихлопну десяток-другой ублюдков.
— Спасибо. — Дэвид благодарно кивнул.
— И вам нужно, чтобы кто-нибудь освещал вам дорогу. — Электра слабо улыбнулась, подбирая фонарь мощностью в миллион ватт.
— Тебе нет необходимости это делать.
— Поверь мне, есть. — Улыбка ее стала шире. — Это мое предназначение, Дэвид. — Она щелкнула выключателем, и из фонаря хлынул сноп света. — Думаю, мы все знаем, что рождены для того, чтобы быть в это время, в этом месте и сделать именно это. Я права, Дэвид? Разве ты не чувствуешь нутром, что это и есть истина?
Дэвид кивнул.
— Джек? Открывай дверь.
Джек выдвинул из стальных петель болты, которые удерживали дверь, и распахнул ее.
Впереди поджидало темное жерло туннеля. И трое смертных быстро проскользнули в дверной проем и в холодное — мучительно холодное — подземелье за ним.
Глава 42
1
Подгоняемый жгучей тревогой, Дэвид спешил по туннелю. За ним в цепочку выстроились Джек, потом Электра, которая высоко держала мощный фонарь, так чтобы он светил через плечо гиганта. Дэвиду казалось, что из-за спины льются яркие, похожие на солнечные, лучи.
Свет фонаря наводнял туннель перед ним, высвечивал уложенные елочкой кирпичи в кладке пола, тут и там подернутой плесенью. Гроздья мха вырастали из стен, будто сжатые кулаки, занавеси паутины, плод кропотливого труда многих поколений пауков, колыхались на сквозняке, и по центру туннеля бежала по каменному каналу лента воды.
И огромная и почему-то чудовищная его собственная тень стелилась из-под ног. Эта тень то мешкала, то бросалась бежать, словно в отчаянной спешке найти девушку, с которой Дэвид был знаком не более сорока восьми часов. И все же он обнаружил, что беспокоится за нее настолько, что ноет в груди. Могут ли легенды быть правдой? Любил ли он Бернис в прошлой жизни, а потом так жестоко потерял ее?
— Видишь что-нибудь? — спросил сзади Блэк.
— Они прошли здесь, — быстро ответил Дэвид. — Я вижу следы ног в пыли. Джек, у тебя есть какие-нибудь предположения, в какой стороне может быть Бернис?
— Она близко. Это все, что я могу сказать.
Дэвид спешил как мог. Туннель был настолько узким, что, став в центре, можно было коснуться локтями обеих стен. Он шел, а острие меча царапало стену слева; бензопила в руках была жутко тяжелой — рука и плечо у него уже начинали ныть от напряжения. Господи, это полное безумие. Что, если из-за следующего угла на него набросится вампир? Как ему запустить вовремя мотор, в потом поднять в этом пространстве смертоносный агрегат?
Во рту у него пересохло. Сердце забилось быстрее. На лбу выступили капли кота.
— Помедленнее, — шепотом предупредила Электра. — Мы приближаемся к повороту.
За резко обрывающейся стеной царила полная тьма, Дэвид украдкой приблизился к повороту. Глубоко дыша, он буквально прополз еще на несколько сантиметров и заглянул за поворот.
— Все чисто, — прошептал он. — Пошли. Туннель начинает расширяться.
Теперь туннель шел под улицей. Через водосточные решетки, укрепленные в потолке высоко над головой, видны были днища машин и грузовиков, громыхающих по мостовой. Сквозь прутья решетки проскользнула обертка от шоколадки, поплыла вниз и будто огромная снежинка плавно опустилась на каменный пол.
Он остановился.
— Что-то случилось? — прошептала Электра.
— Пока ничего. Но найти нас здесь этим тварям — дело времени. Я думаю, нам следует запустить моторы, прежде чем они это сделают.
— Но шум?
— Готов поспорить, они и так уже знают, что мы здесь. Звук моторов ничего не изменит. Согласны?
— Идет, — хмыкнул Блэк.
— О'кей. — Электра наградила его мрачным кивком.
Дэвид повернул кран горючего и потянул за веревку, которая оживила бы мотор. Его пила завелась с первого раза. Из выхлопной трубы вырвалась тонкая струйка синего дыма. Пила Джека Блэка ожила со второго рывка за шнур.
И тут же грохот стал оглушительным. Теперь им стало не до шепота, приходилось перекрикивать лязг моторов.
— Электра! — крикнул он. — Экономь батареи фонаря! — Он указал на решетки, пропускавшие косые солнечные лучи. — Пока будет достаточно светло.
Электра выключила свет.
С подпрыгивающей в руках бензопилой он быстрым шагом двинулся вперед, напряженно вглядываясь в темноту, выискивая первые признаки тварей.
С тем же успехом он мог бы выглядеть воином — победителем драконов старых времен — с высоко поднятой наподобие меча бензопилой.
Теперь перед ними лежал участок туннеля, от которого в обе стороны разветвлялись боковые проходы. Бернис может быть в любом из них. Если повезет, звук моторов выведет ее к ним.
Но если она теперь один из монстров?
Ему придется обратить против нее бензопилу и снести с плеч ее прелестную головку. Скрипнув зубами, он пошел быстрее. На этот раз он двигался пригнувшись, словно солдат, пересекающий ничейную землю.
— Дэвид!
Предупредительный крик Электры разорвал воздух будто пуля.
Он повернулся и увидел массу белых голов, которая, покачиваясь, извернулась из одного из боковых туннелей. Глубоко запавшие глаза тварей неистово горели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: