Дин Кунц - Блудный сын
- Название:Блудный сын
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-14787-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Блудный сын краткое содержание
Эта история вовсе не закончилась двести лет назад. И гениальный безумец Франкенштейн, и созданный им монстр уцелели и обрели бессмертие. Но ученый, возомнивший себя Богом, оставался всего лишь богом живых мертвецов. А его порождение — Дукалион, пройдя все горести и беды, которыми наделил род людской тот, настоящий Создатель, стал Человеком. И только ему под силу разобраться в серии чудовищных преступлений, захлестнувших Новый Орлеан…
Впервые на русском языке!
Блудный сын - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Парадная дверь распахнулась, Кэти выбежала на крыльцо, спустилась по ступенькам.
— Слава Богу, — выдохнула Карсон.
— Харкер ушел через черный ход, — ответила Кэти.
Одновременно с ее словами послышались убегающие шаги, и Карсон повернулась на их звук.
Харкер появился с другой стороны гаража, пересек лужайку, оказался на улице до того, как Карсон успела прицелиться.
Стрелять она не могла: пуля могла попасть в окно одного из домов на другой стороне улицы и убить или ранить невинного человека.
Майкл побежал, Карсон за ним, а впереди, по мостовой, мчался Харкер.
Несмотря на пончики и обеды, которые заглатывались на ходу, несмотря на долгие часы, которые приходилось просиживать над бумагами, вместо того, чтобы тратить их на поимку преступников, Карсон и Майкл бегали быстро, не уступая в скорости ни копам из фильмов, ни, возможно, волку, преследующему зайца.
Но Харкер был не человеком, а монстром, выращенным в лаборатории Виктором Франкенштейном, и превосходил их в скорости. На углу он повернул налево, пробежал квартал, повернул направо, все более отрываясь от преследователей.
Молния разорвала небо, тени магнолий плясали по асфальту, громыхнуло так, что содрогнулась земля, но дождь все не начинался.
Бунгало уступили место административным зданиям и многоквартирным домам.
Харкер бежал, как марафонец, уколовшийся метом, наращивая отрыв, но, миновав полквартала, допустил ошибку: свернул в проулок, который оказался тупиком. Его перегораживала кирпичная стена.
Харкер подскочил к восьмифутовому барьеру, ловко, как обезьяна, взобрался на него, но вдруг закричал, словно его пронзила дикая боль. Упал со стены, покатился по земле, тут же вскочил.
Карсон крикнула ему: «Стой!» — не надеясь, конечно, что он подчинится, просто следуя инструкции.
Харкер вновь подошел к стене, подпрыгнул, уцепился за вершину, невероятно быстро забрался наверх.
— Обойди его! — крикнула она Майклу, и тот побежал назад, чтобы найти и перекрыть другой вход в проулок, перегороженный стеной.
Карсон сунула пистолет в кобуру, подтащила к стене наполовину наполненный мусорный бак, залезла на него, ухватилась за верх стены обеими руками, подтянулась, перекинула через стену ногу.
И хотя не сомневалась, что Харкер давно уже убежал, обнаружила, что он снова упал. Лежал лицом вверх на мостовой, извиваясь всем телом, словно змея со сломанным хребтом.
Если такие, как Харкер, умели в критический момент отключать боль, о чем упоминал Дукалион, то сам Харкер то ли забыл об этой особенности своего организма, то ли происходившее с ним лишило его способности контролировать боль.
Когда она спрыгнула со стены, он вновь поднялся и заковылял к улице.
Они находились рядом с портом. Так что здесь располагались разве что предприятия, связанные с обслуживанием кораблей, да склады. В такой час на улицах, само собой, не было ни души.
У входа в проулок появился Майкл.
Взятый в клещи Карсон и Майклом, Харкер попытался убежать по улице, уходящей налево, к пристаням, но оказалось, что она перегорожена высоченным, в двенадцать футов забором. Поэтому он бросился к одному из складов.
Майкл поспешил к нему с помповым ружьем в руках, а Карсон сбавила ход, чтобы не попасть в сектор обстрела.
Харкер мчался к железной двери, словно и не видел, что она закрыта.
Следуя инструкции, Майкл приказал Харкеру остановиться, опуститься на колени, положить руки на затылок.
Когда Харкер врезался в дверь, она выдержала удар, и он закричал. Но его не отбросило назад, и он не упал, как должно было быть. Наоборот, казалось, он прилип к двери.
За криком ярости Харкера последовал скрежет разрываемого металла.
Майкл повторил приказ, находясь уже в пяти шагах от Харкера.
Дверь склада не выдержала напора. Петли лопнули с грохотом пистолетных выстрелов. Дверь упала. Харкер нырнул в темный проем в тот самый момент, когда Майкл остановился и поднял помповик, чтобы выстрелить буквально в упор.
Карсон присоединилась к нему у дверного проема.
— Он попытается выйти с другой стороны.
Как только Харкер попадет в порт с его пристанями, кораблями, погрузочными площадками, шансы найти детектива-убийцу становились минимальными.
Карсон протянула Майклу свой пистолет. Рукояткой вперед.
— Ты с двумя пистолетами будешь поджидать его у заднего фасада, когда он появится. А я буду гнать его к тебе.
Майкл счел ее предложение логичным. Он выше ростом, сильнее, а потому мог преодолеть двенадцатифутовый забор быстрее, чем она.
Он взял пистолет, отдал помповик.
— Береги зад. Мне бы не хотелось, чтобы с ним что-то случилось.
Черная мантилья неба разорвалась. Ослепительно ярко сверкнула молния, громыхнуло так, что едва не лопнули барабанные перепонки. И наконец-то пошел дождь.
Глава 93
Справа от взломанной двери Карсон нашла выключатели. Вспыхнул свет. Она поняла, что попала в регистрационную зону. Пол, выложенный серыми виниловыми плитами, светло-синие стены. Несколько стульев. Слева и справа низкое ограждение. За ним — столы.
Прямо перед ней находилась регистрационная стойка. В левой стене она увидела открытые ворота.
Харкер мог притаиться у дальнего конца стойки, поджидая ее, но Карсон в этом сомневалась. Скорее он ставил перед собой задачу скрыться, а не расправиться с ней.
Держа перед собой помповик, она обошла стойку. Харкер за ней не прятался.
За столами увидела приоткрытую дверь. Распахнула ее стволом помповика. Света хватало, чтобы увидеть короткий коридор. Пустынный. Никакого Харкера.
Карсон вошла в коридор, включила свет. Прислушалась, но услышала лишь раскаты грома да мерную барабанную дробь дождя по металлической крыше.
Слева и справа были две двери. Судя по табличкам, мужской и женский туалеты. Едва ли Харкер заглянул сюда, чтобы отлить, помыть руки или полюбоваться собой в зеркале.
Убедив себя, что у него нет желания подкрасться сзади и внезапно на нее напасть, что он думает только об одном — как бы удрать, Карсон прошла мимо туалетов к другой двери в конце коридора.
По пути дважды оглянулась. Никакого Харкера.
В двери было маленькое окошко, через которое она увидела темноту.
Понимая, что, оставаясь в дверном проеме, она представляет собой подсвеченную сзади мишень, Карсон, пригнувшись, проскочила дверь, успев посмотреть направо и налево. Никакого Харкера.
Дверь захлопнулась, оставив ее в темноте. Она попятилась, уперлась в стену, почувствовала спиной выключатели. Сдвинулась в сторону, держа помповик в одной руке, второй включила свет.
Лампы вспыхнули под тридцатифутовым потолком, осветив просторное помещение, заполненное различными товарами. Складировали их на установленных друг на друга поддонах. Высота этих рукотворных стен достигала двадцати футов. Ряды поддонов напоминали лабиринт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: