Ким Харрисон - Санкция на черную магию
- Название:Санкция на черную магию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Харрисон - Санкция на черную магию краткое содержание
РэйчэлМоргансражаласьи охотилась навампиров, оборотней, банши, демонов, и других сверхъестественныхсущностей какведьмаи какохотник. Ноеще никогда ей не приходилось сталкиваться с собственнымродом… до сих пор.Разоблаченная и обвиненнаяв сделкахс демонамии использовании черной магии, в лучшем случае ее ждет пожизненное тюремное заключение, а в худшем - лоботомияи генетическое рабство. Толькоееврагидостаточно сильны, чтобыпомочьейзавоевать свободу, но правда достается тяжело, когдаоназависит от беспринципного магнатаТрентаКаламака, демонаАлгалиарепта, ибывшего бойфренда,оказавшегося вором.
Координатор перевода: Asgerd
(ellinasgerd@yandex.ru)
Редакторы: Asgerd, Тея Янтарная
Перевод выполнен форуме сайта «Лавка миров»
http://www.lavkamirov.com/cgi-bin/forums/lavka/YaBB.pl?num=1281707183/0#0
Переводчики: Damaru (гл. 6), Lilith (гл. 2, 4, 9–14, 16–26), never_be_free (гл. 7, 8, 15, 27–36), Talamaska (гл. 1),
Svetlyanca(гл. 3, 5).
Санкция на черную магию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Конечно, она знает. Но тебя она учить не станет.
Развернувшись на каблуках к Пирсу, он одарил его насмешливым взглядом.
– Ты бестолочь. Вылезай из этого круга. Сегодня я тебя не убью. Свари мне кофе, пока мы с Рэйчел будем разговаривать.
Пирс позволил своему кругу упасть. Лицо его было белее мела. Ал заметил направление моего взгляда и покачал головой, глядя на меня.
– Ты выглядишь еще хуже, вечно-зудящая-ведьма. Тебе просто нужно больше заботиться о своей личной гигиене. Я не хочу, чтобы обо мне говорили, будто я плохо тебя воспитываю.
– Я была немного занята, чтобы беспокоиться о том, как я выгляжу, – сказала я.
– Да какая разница. Внешний вид, порой, все, что у нас есть. Сделай его приоритетным.
Я застыла, когда он наклонился, чтобы поднять вначале мой пейнтбольный пистолет, потом шляпу Пирса, и протянул мне только оружие.
– Я чую блинчики, – сказал Ал, весело нахлобучив шляпу Пирса обратно на голову колдуна. – Коротышка приготовил тебе завтрак? – спросил демон, наклоняясь над плитой. – Самый быстрый путь к промежности женщины лежит через ее желудок, да? – сказал он, подмигивая Пирсу, который в это время споласкивал ситечко. – Это работает? Мне любопытно узнать. Я бы купил ей торт или еще чего-нибудь.
Пирс молчал и драил кофейник, его губы были плотно сжаты. Я не знала, что делать со своим пейнтбольным пистолетом, поэтому просто засунула его назад, себе за пояс.
– Ал, вчерашний день я провела в Алькатрасе, – начала я, пытаясь звучать разумно. – Я хочу получить свое имя обратно. Мы заключили сделку.
Игнорируя меня, Ал повернулся к оставшейся части квартиры, фалды его сюртука крутанулись за ним.
– Где это мы? – спросил он, включив свет и проходя в гостиную. – Цинциннати, – заметил он сухо, раздвинув жалюзи и уставившись в черные окна. Он положил руки на бедра и окинул улицу взглядом так, будто она принадлежала ему. – Здесь воняет поездами и чили с шоколадом. Ооо, книги! – неожиданно воскликнул он, направившись прямиком к маленькой библиотеке.
Я задвинула стол на прежнее место, а Пирс поднял мой стул, с висевшим на нем пальто и поверх него жилетом, и снял свою шляпу. Мужчина был подавлен, гнев медленно бурлил в нем. Он не смотрел на меня, разозлившись из-за того, что мы привлекли внимание Ала. Глядя на то, как Ал воркует над книгами, словно это были щенки, я поняла, что он никогда прежде здесь не был, и это поднимало вопрос о том, кого же вызывал здесь Ник. Поднятый круг в углу был не для детских игр в шарики.
– Это не твой дом, – сказал Ал, вытаскивая книгу и раскрывая ее поперек своей крупной руки. – Ничего здесь тобой не пахнет.
Он одарил меня вопросительным взглядом поверх своих круглых дымчатых очков и захлопнул книгу. Задвинув ее обратно, он потянулся вверх, и даже не глядя, куда руки движутся, обнаружил тот лей-линейный нож, лежащий вне поля его зрения.
– Сияющий! – выдохнул демон; его губы раскрылись, стали видны крупные зубы. – Я не видел этот нож с того времени, как подсунул его Аменхотепу.
Глаза демона встретились с моими, и его улыбка стала шире.
– Это комната Николаса Грегори Спарагмоса, – догадался он, и мое дыхание пресеклось, – Восхитительно, просто восхитительно! Что ты делаешь в комнате Никки, Рэйчел? Ооо, он вызвал тебя на Западное побережье, не так ли? Ты его убила? Хорошо, что ты позаботилась об этой маленькой проблеме. Я должен подарить тебе зайчика. Где он? Засунула его в шкаф?
Пирс громко хлопнул дверью шкафа для посуды, и я подпрыгнула.
– Ей следовало убить его, но она не послушала меня, – пробормотал колдун, и я бросила на него мрачный взгляд.
– Ал, зачем ты здесь, если не для того, чтобы отдать мне мое имя? – спросила я, и демон вздохнул, глубоко вдыхая запах лезвия ножа.
– Солнце село. Я хочу понять, оправданно ли твое беспокойство.
В блаженстве закрыв глаза, Ал провел языком вдоль длины лезвия, и слабый звук вырвался из него, когда, облизнув нож, он очистил его от того, чего я видеть не могла.
– Я вырву тупую голову колдуна из его тощих плеч за то, что он вызвал тебя. Я единственный, кому позволено так грубо с тобой обращаться.
Он отложил нож, пальцы нехотя соскользнули с него.
– Не то, чтобы я когда-нибудь…
– Нет, ты просто продолжаешь разрушать мою жизнь. Послушай… – сказала я, и Ал заворчал.
– Ну вот, опять, – пробормотал демон. – Слушай. Слушай, коротышка. Сейчас она выдаст новый список.
Пирс пожал плечами, аккуратно наполняя кастрюлю свежей водой.
– Эй! – выкрикнула я; отношение их обоих мне не нравилось. – Если ты пришел не для того, чтобы выполнить нашу сделку, тогда ты должен уйти. И если ты уйдешь, то тебе лучше потратить некоторое время на поиск хорошего адвоката за нарушение контракта! Я знакома с людьми, знаешь ли.
– Тебе нужно стать более опасной, – сказал Ал, надувшись. – Я помнил об этой ерунде по поводу того, что тебя вызвали, вдруг почувствовал, как ты вошла в линию, и решил проверить. По-видимому, ты преувеличиваешь свои неприятности.
– Извини? – стоя на том же месте, я поставила руки на бедра. – Я ничего не преувеличиваю. Я была в Алькатрасе. Я хочу получить свое имя обратно. Моего никто не знает, кроме моей мамы, Айви и Дженкса!
– И меня, – Ал провел пальцем по передней панели широкоэкранного телевизора, фыркнув от пыли. – Тебе просто нужно до чертиков напугать их. Считай, что это твой шанс попрактиковаться.
– Мне не нужна практика, – прошипела я сквозь сжатые зубы. – Мне нужно мое имя. Они говорили о лоботомии. Уверена, тебе будет досадно, если твои инвестиции в конечном итоге станут тупее, чем камень.
Крутанув фалдами, Ал шагнул к груде электроники, взял камеру и, открыв заднюю крышку, вытащил карту памяти и сунул ее в карман.
– Ты такая милая, когда переживаешь трудности, – тихо проговорил он, глядя на меня поверх очков и бросив камеру так, что она с треском упала на пол.
– Ал…
– Я даю тебе шанс вырасти, – сказал Ал, присаживаясь на диван и раскидывая руки на его спинке. – Я бы был простым защитником, если бы сражался во всех боях вместо тебя. Они ничтожные ведьмы. Ты родня демонам. Что они могут тебе сделать?
Расстроенная, я вытянула вперед сжатые в кулак руки, ладонями вверх.
– Может, сделать мои колени размером с грейпфрут? А представляешь себе, это – следы от наручников?
Красные глаза Ала скользнули мимо меня к Пирсу.
– От игр? – оживился демон. – Гордиан Натаниэль Пирс талантлив и легендарен. Почему, ты думаешь, я захотел этого коротышку настолько сильно? Размер действительно не имеет значения, если ты можешь делать то же, что может он.
Я посмотрела на Пирса – его мягко вьющиеся волосы скрывали лицо, но его челюсть была напряжена и руки дрожали, когда он отмерял молотый кофе и включал кофеварку. Анатомия колдунов, как правило, не соответствует человеческой, но ведьмы всегда возвращаются назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: