Ким Харрисон - Санкция на черную магию
- Название:Санкция на черную магию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Харрисон - Санкция на черную магию краткое содержание
РэйчэлМоргансражаласьи охотилась навампиров, оборотней, банши, демонов, и других сверхъестественныхсущностей какведьмаи какохотник. Ноеще никогда ей не приходилось сталкиваться с собственнымродом… до сих пор.Разоблаченная и обвиненнаяв сделкахс демонамии использовании черной магии, в лучшем случае ее ждет пожизненное тюремное заключение, а в худшем - лоботомияи генетическое рабство. Толькоееврагидостаточно сильны, чтобыпомочьейзавоевать свободу, но правда достается тяжело, когдаоназависит от беспринципного магнатаТрентаКаламака, демонаАлгалиарепта, ибывшего бойфренда,оказавшегося вором.
Координатор перевода: Asgerd
(ellinasgerd@yandex.ru)
Редакторы: Asgerd, Тея Янтарная
Перевод выполнен форуме сайта «Лавка миров»
http://www.lavkamirov.com/cgi-bin/forums/lavka/YaBB.pl?num=1281707183/0#0
Переводчики: Damaru (гл. 6), Lilith (гл. 2, 4, 9–14, 16–26), never_be_free (гл. 7, 8, 15, 27–36), Talamaska (гл. 1),
Svetlyanca(гл. 3, 5).
Санкция на черную магию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я заставила себя улыбнуться.
– Это хорошо. Рада за тебя, Ли. И больше не позволяй Тренту манипулировать собой. Может, уйдем отсюда? – Дерьмо. В ушах у меня звенело, и я даже не могла поднять чертов пистолет. Я не могла себе позволить такую роскошь, как раздражение. – Мне бы не помешала помощь, Ли. Пожалуйста. Я помогла тебе освободиться от Ала. Вроде как.
Глянув на Брук, Ли покачал головой.
– Извини, Рэйчел, – повторил он. – Ты слишком опасна. Ал таскается за тобой, как щенок.
Я кивнула, чувствуя себя в черном списке.
– Он не сможет тронуть тебя, пока ты со мной. Обеща-а-аю.
Он задумался на нереально долгие три секунды, переведя взгляд на дверь и обратно.
– Я ни разу не слышал, чтобы ты врала кому-нибудь, – наконец произнес он, на лице появился проблеск его былой уверенности. – Договорились.
О, супер. Я не знала, как долго я еще буду находиться в сознании.
– Ты сукин сын! – закричала Брук, приходя в бешенство, но Ли пошел ко мне. – Она отдала тебя демону! И ты собираешься рисковать жизнью ради нее? Ты что, с ума сошел?
Ли прошел в своих пятисотдолларовых ботинках через комнату, и остановился рядом со мной.
– Трент считает, что с тобой трудно иметь дело. А вот у меня никогда не было таких проблем.
– Ну, Трент-то тот еще гаденыш, так ведь, – пробормотала я неразборчиво.
– Если ты сейчас уйдешь, считай себя мертвым колдуном! – пригрозила Брук из своего пузыря. – Ты труп!
– Она сильнее тебя, – сказала ей Ли, шевеля пальцами и создавая лей-линейное заклятье, отчего у меня начало покалывать кожу. – И она попросила моей помощи. Она не стреляла в меня дротиками, как в животное, и не выдергивала с деловой встречи, сука, – он встал на колени рядом со мной, и запах красного дерева стал сильнее. – Чертовы маргаритки, Рэйчел. Нам надо найти телефон. Они забрали мой.
– Она и мой забрала, – прошептала я, когда он просунул руку мне под плечо и посадил меня. Ли хорошо пах, и я прижалась к нему. Действительно хорошо, красным деревом и морем, и я вжалась лицом в его грудь.
– Хорошо пахнешь, – сказала я, захихикав, и вскрикнула, когда он встал, и я попыталась устоять на ногах. Он подобрал мой пистолет, и я потянулась взять его, хотя колени все еще тряслись.
– А ты весишь больше, чем кажешься, – проворчал он, пошатнувшись, когда я стала терять равновесие.
Там, где мы соприкасались, меня покалывало от его энергии. Его руки как будто искрились, а сплетенное, но не активированное проклятье парило в дюйме от его кожи, и терлось о мою ауру, как разряд тока. Хотя, возможно, все дело было в наркотике.
Брук кипела от ярости.
– Не будь дураком, Саладан, – пригрозила она, доставая телефон и нажимая на кнопку. И хотя я была в сознании лишь наполовину, это доказало мне, что она боится выступить против него в одиночку. Она боялась, что он может знать черную магию. Разве это логично, что занимающие такой высокий пост ведьмы старались быть такими чистенькими, что они даже не могли использовать в защите черное заклинание, не находясь при этом в группе?
Ли не обращал внимания на ее угрозы и крепче обнял меня, пока мы обходили одного из лежащих на полу мужчин.
– Ты так и не поняла это, да? – спросил он, когда я руками обхватила его за шею, потеряв контроль над ногами. Не сбавляя темпа, Ли поднял меня на руки и кинул мой пистолет мне на колени. – Нет ничего, что ты можешь сделать, что было бы хуже того, что случилось со мной в Безвременье, – сказал он, держа меня на руках. – И что с того, что она может быть демоном? Она родилась на нашей стороне линий. Я хотел бы быть ее другом. Давай, возьми и засади меня в Алькатрас. Там я буду в большей безопасности, когда все случится.
– Вот здорово, Ли мой друг, – произнесла я невнятно и попыталась проглотить слюну, для чего мне пришлось сосредоточиться на этом действии. Мы двигались. «А разве Пирс не должен быть здесь? Он сказал, что последует за мной». Мир вращался. Я не смогла сосредоточить взгляд на двери, находившейся в дюйме от моего лица, пока Ли нащупывал ручку. Затем он толкнул ее бедром, чтобы открыть. Дверь резко открылась, и я вдохнула запах книг и испачканного кофе ковра, который так и говорил, что мы в университете. Вокруг не было шума, воздух был влажный, как будто мы под землей. Неудивительно, что никто не пришел на звуки выстрелов. Видимо, мы в подвале.
Брук уверенным хлопком закрыла свой телефон.
– Ты и трех шагов не успеешь ступить за этой дверью, – сказала она позади своего ярко-синего слоя безвременья, боясь выйти, пока руки Ли были покрыты черной магией, хотя и держали меня, как любимую. – Грязный, грязный черный ведьмак.
Ли остановился на пороге, слабая улыбка искривила его губы. У него был крошечный шрам на веке, и я попыталась коснуться его.
– Нет доказательств, что я использую черную магию, и моим адвокатам платят больше, чем вашим, – сказал он и посмотрел на меня. – Что ты делаешь?
– У тебя такой милый шрам, – сказала я, и он вздохнул.
– Сильно же тебя накачали, – сказал он, шагнув в коридор. Ли спасал меня. Насколько жалким это было?
Покалывание прошло по моей ауре, и я раскрыла глаза.
– Она вышла из круга, – сказала я, и он так быстро повернулся, что у меня живот свело. Я вскрикнула, когда Ли отпустил меня. Мой пистолет упал к ногам, и я наклонилась за ним, почти упав, если бы меня не держала его рука.
– Там, – произнес он в дюйме от моего уха, когда три здоровенных парня в сером, буквально ворвались в коридор, наставив оружие. У одного была волшебная палочка, у других обычное оружие. Ли переместил руку, обхватив меня за шею, как будто я его заложник. – Я хочу выйти! – закричал он, как сумасшедший. – Меня зовут Стэнли Саладан, и я требую машину перед входом с ключами в зажигании. Вон из коридора. Или я на хрен убью ее!
Брук рассмеялась из дверного прохода.
– Стреляйте в них обоих, – сказала она, наполняя шприц.
Я захныкала, не чувствуя ног. Не из-за Ли я оказалась там на полу.
– Извини, Рэйчел, – сказал Ли, роняя меня. – Закрой глаза.
Крича, я рухнула на пол. Я смотрела на уродливый ковер, когда яркая вспышка залила все горячим белым светом. Послышались крики, потом выстрелы. В меня ничего не попало, так что я, уперев локти в пол, приподнялась. Ли стоял надо мной, как ангел мести, в мешковатом костюме, руки двигались, пока он создавал лей-линейные чары. У меня волосы на голове зашевелились, и я задрожала. Черное проклятие пронеслось надо мной, скользнув по ауре, как черный шелк, наполненный силой. Я в свое время испытала на себе всю мощь Ли и была побеждена. Он действительно был лучшим колдуном.
Брук валялась в дверном проходе, была видна лишь ее нога в красной туфле. Трое мужчин в коридоре быстро моргали, сжавшись в центре выжженного круга, грязь от которого покрывала стену и касалась потолка. Двери были раскрыты, и оттуда выглядывали любопытные лица.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: