Дж. Уорд - Вечный любовник
- Название:Вечный любовник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-49539-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Уорд - Вечный любовник краткое содержание
Битва в ночи не стихает. Тайная шестерка отборных воинов защищает свой народ от заклятых врагов. Предводителя Братства черного кинжала зовут Рэт, он не только великолепный боец, стремительный и смертоносный, но и ненасытный любовник. От рождения наделенный огромной физической силой и неукротимым нравом, Рэт однажды оскорбил таинственную Деву-Законоучительницу, покровительницу вампирской расы, и за это был ею проклят. Теперь в нем пылает огонь, сводящий с ума, грозящий вырваться наружу и погубить тех, кто в этот момент окажется рядом.
Впервые на русском языке сериал о Братстве черного кинжала, разошедшийся по миру миллионными тиражами.
Вечный любовник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэри остановилась, запрокинула голову и тоже посмотрела наверх. Медленным движением она подняла руку к небу и закрыла глаза.
— Что ты делаешь? — спросил Рэйдж.
— Держу в своей ладони луну.
Он подался вперед и провел взглядом по ее руке.
— Точно.
Он выпрямился и обхватил ее, прислоняя к себе спиной. Мэри на секунду напряглась, а потом расслабилась и опустила руку.
Боже, он обожал ее аромат. Такой чистый, свежий, с еле заметной цитрусовой ноткой.
— Ты была у врача, когда я сегодня позвонил, — произнес он.
— Да.
— Что они собираются делать?
Она освободилась из его объятий и пошла вперед. Он не отставал от нее ни на шаг, позволяя ей продолжить прогулку.
— Мэри, что они сказали?
— Стоит ли говорить об этом?
— Почему бы и нет?
— Ты противоречишь своему образу, — весело сказала она. — Плейбоев обычно не интересуют непривлекательные стороны жизни.
Он подумал о звере.
— Я привык к непривлекательному. Поверь.
Мэри опять остановилась, покачав головой.
— Знаешь, все очень неправильно.
— Верно подмечено. Мне стоило бы держать тебя за руку, пока мы гуляем.
Он коснулся ее ладони, но Мэри опять отдернула ее.
— Гал, я серьезно. Зачем тебе это? Зачем встречаться со мной?
— Не усложняй. Разве так плохо, что я хочу провести с тобой немного времени?
— Мне действительно нужно тебе это объяснять? Я ничем не примечательная женщина, у которой не такой-то уж большой запас жизни. А ты красивый, здоровый, сильный…
Не переставая твердить себе, что поступает глупо, Рэйдж встал напротив девушки и положил руки на ее шею. Он вновь собирался ее поцеловать, хотя не стоило бы. Но он хотел сделать это иначе, не так, как перед ее домом.
Когда он наклонился к ней, странная вибрация внутри усилилась и не собиралась исчезать. К черту! Он не позволит сегодня своему телу ставить ему условия. Рэйдж попытался подавить гул, заглушить его усилием воли. Когда удалось его немного ослабить, стало чуть легче.
Пусть только языком, но Рэйдж намерен был проникнуть в нее.
Мэри посмотрела в электрически-синие глаза Рэйджа. Она могла бы поклясться, что они светились в темноте тем самым сиянием цвета морской волны. На стоянке уже было нечто похожее.
Волоски на ее шее встали дыбом.
— Не обращай внимания на свечение, — мягко сказал Рэйдж, словно читая ее мысли. — Это не имеет значения.
— Я тебя не понимаю, — прошептала она.
— И не пытайся.
Он сократил расстояние между ними, склоняясь к ней. Его мягкие, словно бархат, губы прильнули к ее губам, позволяя языку скользить по ним.
— Мэри, открой для меня их. Впусти.
Он нежно облизывал ее губы, пока те не разомкнулись. Его язык проник внутрь, первый же мягкий толчок разжег желание у нее между ног. Мэри прильнула к Рэйджу. Когда они соприкоснулись грудь к груди, огонь страсти охватил ее всю. Она вцепилась в Рэйджа, желая как можно крепче прижать к себе это горячее мускулистое тело.
На мгновение ей это удалось. Но внезапно Рэйдж отстранился от нее телом, хотя не губами. Она подумала: не целует ли он ее сейчас, чтобы смягчить свое отступление? Или решил слегка охладить ее пыл: вдруг она чересчур напористо себя ведет?
Она отвернулась в сторону.
— Что случилось? — спросил он. — Тебе же нравится.
— Да, но этого мало для нас обоих.
Она хотела отстраниться от него, но он придержал ее за шею.
— Мэри, я не хочу прерываться, — сказал он, проводя большим пальцем по ее горлу, а потом, взяв за подбородок, откинул ее голову назад. — Хочу, чтобы ты пылала от страсти, чтобы не замечала ничего, кроме меня, думала только о том, что я с тобой делаю. Хочу, чтобы ты стала для меня влажной.
Он снова припал к ее губам, проникая языком вглубь, полностью завладевая ею. Обследовал все уголки, ничего не оставив без внимания. Затем переменил манеру: его язык входил внутрь и отступал, это ритмичное проникновение сделало ее еще влажней, еще более готовой принять его.
— Да, Мэри, так, — сказал он, чуть оторвавшись от ее губ. — Продолжай. Господи, я чувствую твое возбуждение… Ты великолепна!
Его руки скользнули под ее пальто и остановились на ключице. Боже, Мэри вся трепетала. Если бы он сейчас велел ей снять одежду, она бы разделась немедленно. Если бы велел лечь на землю, раздвинув ноги, она тотчас же растянулась бы на траве, ожидая его. Все, что угодно. Все, чего он пожелает. Только бы не прекращал ее целовать.
— Я хочу поласкать тебя, — сказал он. — Немного, совсем чуть-чуть. Слегка…
Пальцами он провел по кашемировой водолазке, опускаясь все ниже и ниже, и…
Мэри вздрогнула, когда он коснулся ее напряженных сосков.
— Так затвердели для меня, — прошептал он, теребя их. — Я бы хотел дотронуться до них губами, а потом пососать… Мэри, ты мне это позволишь?
Он охватил ее груди ладонями.
— Позволила бы ты мне это, Мэри, если бы мы остались одни? В теплой постели. Ты — обнаженная передо мной… Ты бы позволила мне попробовать их на вкус?
Она кивнула; он расплылся в улыбке.
— Да, ты бы позволила. Где еще хочешь ты ощутить прикосновение моих губ?
Она не ответила, и он страстно поцеловал ее.
— Скажи.
Она лишь прерывисто дышала. Мысли перепутались, слова застряли в горле.
Он взял ее руку и положил поверх своей.
— Мэри, тогда покажи мне, — прошептал он ей на ухо. — Покажи, где мне нужно дотронуться. Веди меня. Давай. Сделай это.
Не контролируя себя, она взяла его ладонь и положила на свою шею. Потом медленно опустила обратно к груди. Он замурлыкал, одобряя ее движения, и поцеловал в уголок губ.
— Да, сюда. Мы оба знаем, ты хочешь, чтобы я дотронулся до тебя там. Где еще?
Не думая ни о чем, Мэри опустила его руку на свой живот. Потом на бедро.
— Да, так. Отлично.
Она помедлила.
— Мэри, не останавливайся, — снова прошептал он. — Продолжай. Покажи, где мне еще дотронуться.
Пока она совсем не лишилась чувств, Мэри положила его руку на свою промежность. Свободная юбка сдвинулась на сторону, пропуская его внутрь. Из ее груди вырвался стон, когда его ладонь легла на ее лоно.
— Мэри, о да! Продолжай.
Когда он погладил ее, она вцепилась в его бицепсы, запрокинув голову.
— Боже, ты вся горишь! Мэри, ты влажная для меня? Думаю, да. Думаю, ты покрыта сладким нектаром…
Она жаждала прикоснуться к Рэйджу, поэтому обхватила руками его талию, распахнув пиджак, ощущая сильное, страстное тело, немного пугающее ее. Не успела она продолжить, как он одной рукой охватил ее запястья. Останавливаться он не собирался. Грудью оттеснил назад, пока она не коснулась спиной широкого ствола дерева.
— Мэри, позволь мне доставить тебе удовольствие.
Через юбку он нащупал центр ее наслаждения.
— Я хочу, чтобы ты кончила. Прямо здесь, сейчас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: