Дж. Уорд - Вечный любовник
- Название:Вечный любовник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-49539-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Уорд - Вечный любовник краткое содержание
Битва в ночи не стихает. Тайная шестерка отборных воинов защищает свой народ от заклятых врагов. Предводителя Братства черного кинжала зовут Рэт, он не только великолепный боец, стремительный и смертоносный, но и ненасытный любовник. От рождения наделенный огромной физической силой и неукротимым нравом, Рэт однажды оскорбил таинственную Деву-Законоучительницу, покровительницу вампирской расы, и за это был ею проклят. Теперь в нем пылает огонь, сводящий с ума, грозящий вырваться наружу и погубить тех, кто в этот момент окажется рядом.
Впервые на русском языке сериал о Братстве черного кинжала, разошедшийся по миру миллионными тиражами.
Вечный любовник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, не особо.
— Я тоже не голодна.
— А что наверху?
— Э… моя спальня.
— Покажешь?
Ему необходимо было обследовать второй этаж.
— Может, попозже? В смысле: тебе обязательно там побывать? Э… черт!
Она остановилась и посмотрела на него, скрестив руки на груди.
— Давай начистоту. В этот дом никогда не заходил мужчина. И я не такая уж аккуратная хозяйка.
Он бросил сумку на пол. Несмотря на напряженность и готовность к атаке, он все равно постоянно думал о Мэри. Например, то, что ни один мужчина не вторгался в ее личное пространство, согрело ему душу, заставив его сердце запеть от счастья.
— Мне кажется, ты неплохо справляешься, — пробормотал он, проводя большим пальцем по ее щеке, думая о том, что бы он сделал с нею в той спальне.
Вдруг все его тело опять затрещало, странный внутренний огонь снова прошелся по позвоночнику. Он заставил себя опустить руку.
— Мне нужно сделать один звонок. Ты не против, если я уединюсь на втором этаже?
— Конечно нет. Я… я подожду здесь.
— Я быстро.
Он торопливо поднялся в ее спальню, достал из кармана мобильник. На корпусе обнаружил трещину — возможно, кто-то из лессеров задел. Но эта штуковина все еще работала. На автоответчике Рэта Рэйдж оставил сообщение, молясь о том, чтобы тот ему как можно скорее перезвонил.
Быстро обследовав второй этаж, он спустился вниз. Мэри лежала на диване, поджав ноги.
— Ну, что посмотрим? — спросил он, проверяя двери и окна на предмет присутствия бледнолицых.
— Почему ты оглядываешься здесь так, будто мы в темном переулке?
— Прости. Старая привычка.
— Ты, должно быть, служил в каком-то чертовски серьезном подразделении.
— Так что будем смотреть?
Он подошел к полке, на которой в ряд выстроились диски.
— Выбор за тобой. А я пока переоденусь… — Она слегка покраснела. — Во что-нибудь поудобнее. И не испачканное травой.
Чтобы убедиться в ее безопасности, он поджидал у подножия лестницы, пока она ходила по спальне. А когда начала спускаться на первый этаж, метнулся обратно к полкам.
Одного взгляда на ее подборку фильмов оказалось достаточно, чтобы понять — он крупно влип. Много иностранных названий, несколько серьезных американских. Кое-что из классики — к примеру, «Незабываемый роман» и «Каса… — черт бы ее побрал! — …бланка».
Ни одного фильма Сэма Райми или Роджера Кормана. Она что, не слышала о сериях «Зловещих мертвецов»? Минутку. Надежда все-таки есть. Он выдвинул диск.
«Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens». Классический немецкий фильм про вампиров от 1922 года.
— Нашел что-нибудь интересное? — спросила она.
— Ага. — Он посмотрел на нее через плечо.
О… черт! Похоже, она оделась для любви. Пижамные фланелевые штанишки с изображением звезд и луны. Обтягивающая белая маечка. Мягкие замшевые мокасины.
Она оттягивала вниз края майки, пытаясь сделать ее длиннее.
— Думала надеть джинсы, но я устала, а так я обычно… так я ложусь в постель. Ничего особенного.
— Ты мне нравишься в этом, — произнес он тихим голосом. — Выглядишь так по-домашнему…
К черту! Выглядела она просто аппетитно.
Когда начался фильм, Рэйдж взял свою сумку, пододвинул к дивану и сел с противоположной от Мэри стороны. Он потянулся, делая вид, что его тело не так уж напряжено. На самом деле оно напоминало сейчас тетиву. Он ждал, что в любой момент могут нагрянуть лессеры, молился, чтобы позвонил Рэт, и одновременно жаждал покрыть поцелуями бедра Мэри, поднимаясь все выше… Он представлял собой оголенный провод, только живой и дышащий.
— Если хочешь, можешь положить ноги на журнальный столик, — произнесла она.
— Мне и так хорошо.
Он дотянулся до лампы по левую сторону и выключил ее, надеясь, что Мэри заснет. Тогда он, по крайней мере, сможет обойти дом и проверить двор, не беспокоя ее.
— Прости, но я засыпаю, — произнесла она пятнадцать минут спустя.
Он взглянул на нее. Волосы рассыпались по плечам, она словно закуталась в них. Кожа слегка мерцала, вторя миганию телевизора. Веки сонливо прикрыты.
«Наверное, так она выглядит по утрам, когда только что проснулась», — подумал он.
— Отдыхай, Мэри. Я немного задержусь у тебя, хорошо?
Она натянула на себя одеяло бежевого цвета.
— Да, конечно. Гал…
— Подожди. Не могла бы ты называть меня… моим другим именем?
— Хорошо. Каким?
— Рэйдж.
— Рэйдж? — нахмурилась она.
— Да.
— Ладно. Это прозвище?
Он закрыл глаза.
— Да.
— Что ж, Рэйдж… Спасибо тебе за вечер. И за твое долготерпение.
Он еле слышно выругался, думая, что ей следовало бы не благодарить его, а влепить пощечину. Он подверг ее жизнь опасности. Теперь она — лакомый кусочек для лессеров. И не догадывается, что он хотел проделать с ее телом, иначе бы заперлась в ванной.
— Все, Рэйдж, в порядке, я поняла, — пробормотала она.
— Ты о чем?
— Ты хочешь, чтобы мы остались друзьями.
Друзьями?
Она натянуто засмеялась.
— В смысле, я не хочу, чтобы ты думал, что я посчитала тот поцелуй за нечто иное. Я знаю, это совсем не то… ну да ты сам знаешь. В общем, не переживай, если я тогда что-то неправильно поняла.
— Почему, по-твоему, я должен так думать?
— Ты сидишь на другом конце дивана, неподвижный, как дерево. Словно боишься, что я на тебя наброшусь.
Он услышал шум на улице и пристально посмотрел в окно по правую сторону. Но это оказался всего лишь лист, принесенный ветром.
— Я не собиралась тебя смущать, — выпалила она. — Просто хотела… ну… успокоить тебя на этот счет.
— Мэри! Не знаю даже, что и сказать.
Правда ее ужаснет. А наврал он ей и так уже слишком много.
— Ничего и не говори. Мне, наверное, не стоило затрагивать эту тему. Я всего лишь хотела сказать, что рада видеть тебя здесь. В качестве друга. Мне очень понравилось, как мы покатались на машине. И я наслаждаюсь общением с тобой. Большего мне не надо, честно. Ты замечательный друг.
Рэйдж затаил дыхание. За всю его сознательную жизнь ни одна женщина не назвала его другом. Его общества искали только для секса.
На древнем языке он прошептал:
«Я лишился всех слов, моя прекрасная дама. Ни один звук из моих уст не достоин коснуться твоего слуха».
— Что это за язык?
— Мой родной.
Она повернула голову, как бы оценивая его.
— Похож на французский, но не совсем. Есть в нем славянское звучание. Венгерский или что-нибудь в этом роде?
— Почти, — кивнул он.
— И что ты сказал?
— Что я тоже рад находиться с тобою здесь.
Она улыбнулась и опустила голову.
Когда Мэри заснула, Рэйдж расстегнул молнию на сумке и проверил, заряжены ли ружья. Затем обошел вокруг дома, выключая фонари. Стало совсем темно, его глаза быстро приспособились к отсутствию света. Все остальные чувства еще больше обострились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: