Роберт Маселло - Бестиарий

Тут можно читать онлайн Роберт Маселло - Бестиарий - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо, Домино, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Маселло - Бестиарий краткое содержание

Бестиарий - описание и краткое содержание, автор Роберт Маселло, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вот уже который век дворец самого древнего и богатого в Ираке рода имеет зловещую репутацию. Вот уже который век аль-Калли владеют драгоценным манускриптом с изображением фантастических животных, якобы обитающих в Эдеме.

Отреставрировать книгу — и разгадать скрытую в ней тайну — иракский мультимиллионер поручает молодому искусствоведу Элизабет Кокс. Но было бы ошибкой считать Мохаммеда аль-Калли невинным меценатом и бескорыстным покровителем искусств. Как было бы ошибкой считать изображенных в его книге зверей несуществующими…

Бестиарий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бестиарий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Маселло
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я тут закончила. Так что пойду.

— Вот и хорошо, — заметил Грейдон. — Нам и без того сегодня приходится непросто.

— О чем это вы? — спросила Бет. Она уже направлялась к выходу, охранник шел следом.

— О пожарах.

— Пожарах? — Сердце у нее замерло. — Где?

— Да где только их нет! — ответил Грейдон. — Бушуют по всему городу, от Бель-Эйр до Палисейдс. А ведь людей предупреждали о погодных условиях. Жара, сухость, ветер. Все пропускают мимо ушей.

Бет не стала слушать дальше. Крепко сжимая папку под мышкой, она опрометью выскочила из галереи и побежала по пустой площади к подъемнику. В ушах звучало страшное предупреждение Ариуса.

ГЛАВА 39

Картер был так поглощен работой, что долго не чувствовал, как вибрирует в кармане мобильник. Придя в музей, он первым делом отключил звонок: не хотел, чтобы кто-либо, в особенности Гандерсон, знал, что он здесь, в праздничный день, заперся в тесном чулане подвального помещения и работает над самой поразительной находкой, которую когда-либо извлекали из колодца в Ла-Бре. Ему просто не хватило бы терпения объяснять, чем он занимается.

— Ты только взгляни на линию этой трещины, — заметил Дел и указал скальпелем на тонкую трещинку в черепе, возле височной доли. — Что-то подсказывает мне, что появилась она не от удара.

Картер почувствовал, как завибрировал телефон.

— Погоди секунду, — сказал он Делу.

Связь здесь, внизу, была просто ужасная. Однако он расслышал голос Бет и сразу понял: жена сильно встревожена. Она говорила что-то об… Ариусе.

— Помедленнее, — сказал Картер, отворачиваясь от стола, и вышел в коридор. — Плохо слышно, голос пропадает.

— Ариус, — произнесла она снова. — Он был здесь, в Гетти.

Еще одна тревожная ситуация — несколько раз им уже казалось, есть доказательства того, что Ариус выжил, — или на этот раз правда? Несмотря на все подозрения и страхи, ни ему, ни Бет с тех пор ни разу не доводилось увидеть его, столкнуться с ним.

Она говорила что-то еще, но слова заглушали треск и разряды.

— Я тебя не слышу! — прокричал Картер, вовсе не уверенный в том, что жена слышит его. — Ты в порядке? Джо в порядке?

— Да.

Это самое главное. Это слово он расслышал, несколько следующих разобрать не удалось, а потом:

— …в подъемнике. Еду домой прямо сейчас, к Джо. Пожар распространяется.

— Какой пожар?

— Может, от фейерверков.

Но ведь Четвертого июля всегда запускают ракеты и фейерверки, разве не так? Правда, сейчас лишь вторая половина дня, главное начинается с наступлением темноты.

— Не в Саммит-Вью, — говорила она, — но на Сансет, в Палисейдс… Бель-Эйр, повсюду…

При упоминании о Бель-Эйр Картер навострил уши. Огонь приближается к Бель-Эйр? К имению аль-Калли? К бестиарию?

— Я позвоню тебе домой, — сказал он, но не был уверен, что Бет его расслышала. В трубке царила тишина. — Ты меня слышишь, Бет? — Ответа не последовало, хотя она не отключалась, Картер был в этом уверен. — Я еду домой! — крикнул он. — Там и увидимся, как только доберусь. Бет?..

Нет, она не слышала его.

Он сунул мобильник в карман, вошел в кладовую и сказал Делу:

— Мне надо ехать. Прямо сейчас.

Дел поднял голову и посмотрел укоризненно. Картер понимал почему. Ведь последнее время сам он то и дело находил предлог уклониться от работы над совместным проектом. Не раз ему хотелось просто объяснить почему, рассказать все — и не только потому, что он считал постыдным и несправедливым играть в тайны со своим лучшим другом. Он бы с удовольствием выслушал мнение Дела, и они вместе решили бы, как вести себя дальше. Ведь там, в Бель-Эйр, находился, несомненно, самый удивительный на земле уголок, там его ждало самое потрясающее открытие в истории царства животных, сравнимое по значению разве что с дарвиновским. Там можно было увидеть и понять происхождение самых первых рептилий, млекопитающих и птиц, и уж кто-кто, а Дел разбирался во всем этом лучше других.

— Что это значит — тебе надо ехать? Сегодня нам здесь никто не помешает, надо максимально использовать эту возможность. Сам знаешь, сколько работы можно провернуть за несколько часов.

— Знаю. Ты уж прости меня.

Дел покачал головой, вздохнул, затем бросил скальпель на лабораторный стол.

— Когда-нибудь, Боунс, ты должен объяснить мне, что происходит.

— Непременно, — ответил Картер. — Обещаю.

Он уже повернулся к двери, как вдруг Дел спросил:

— Так куда мы теперь направляемся?

Только сейчас Картер вспомнил, что оставил машину дома. Дел заехал за ним, и они планировали прогуляться ближе к вечеру, закончив работу в музее. Дел сказал, что хочет кое-что ему показать.

Увидев выражение лица Картера, Дел рассмеялся.

— Забыл, да? — воскликнул он и потряс связкой ключей. — Я за рулем!

Картер лишился дара речи. Просто не знал, что делать дальше.

Дел снова засмеялся, затем быстро прикрыл разложенные на столе останки, поднял с пола рюкзак и сказал:

— Теперь, друг мой, ты целиком в моей власти! Так что придется тебе раскрыть секретный маршрут.

«Черт! — подумал Картер. — Все из-за этой проклятой машины». Он выключил свет и последовал за Делом, который направился не к лифтам. Чтобы воспользоваться ими, пришлось бы снова прибегать к помощи Гектора. Нет, он направился к лестнице, ведущей в атриум.

В сад, где до сих пор в земле, в ничем не отмеченной безымянной могиле, лежали кости Женщины из Ла-Бре.

Еще один секрет, которым он не стал делиться с Делом.

На улице Картер догнал его. Дул горячий ветер, Санта-Ана разгулялся во всю. Раскаленный воздух казался колючим. Дел запрыгнул в кабину своего грязного грузовичка, это был вездеход на высоких толстенных шинах, с подставкой для пулемета-автомата и широченным бампером. Картеру ничего не оставалось делать, как расположиться на пассажирском сиденье. Он думал: может, попросить Дела сперва отвезти его домой или поехать прямо в Бель-Эйр? Он покосился на друга, тот завел мотор.

— Куда прикажете, босс?

— В Бель-Эйр, — ответил Картер.

— Ага, как же. Нет, правда, куда?

— Туда.

Дел не удержался от язвительного замечания:

— Чем дальше в лес, тем больше тайн.

Картер опустил боковое стекло, они выехали со стоянки. Бульвар Уилшир был весь расцвечен красно-бело-синими флагами, полотнища громко хлопали на ветру. Солнце палило, лучи пробивались через тонкую пелену легких полупрозрачных облачков. Картер думал, как лучше объяснить Делу тот факт, что они направляются к дому аль-Калли. Ведь совсем не обязательно говорить при этом о бестиарии и уж тем более показывать его. Конечно, Делу любопытно, но ведь он, Картер, до сих пор державший все от него в тайне, может пойти на поклон к Мохаммеду аль-Калли и убедить его, что Дел — человек надежный, мало того, может стать знающим и крайне ценным помощником, что без него зверей никак не спасти. Это был бы наилучший выход из ситуации, но Картер вовсе не был уверен, что араба удастся уговорить. Даже скорее напротив.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Маселло читать все книги автора по порядку

Роберт Маселло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бестиарий отзывы


Отзывы читателей о книге Бестиарий, автор: Роберт Маселло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x