Роберт Маселло - Бестиарий
- Название:Бестиарий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-42633-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Маселло - Бестиарий краткое содержание
Вот уже который век дворец самого древнего и богатого в Ираке рода имеет зловещую репутацию. Вот уже который век аль-Калли владеют драгоценным манускриптом с изображением фантастических животных, якобы обитающих в Эдеме.
Отреставрировать книгу — и разгадать скрытую в ней тайну — иракский мультимиллионер поручает молодому искусствоведу Элизабет Кокс. Но было бы ошибкой считать Мохаммеда аль-Калли невинным меценатом и бескорыстным покровителем искусств. Как было бы ошибкой считать изображенных в его книге зверей несуществующими…
Бестиарий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но пока еще не время.
— Вон, посмотри, — сказал Дел и протянул Картеру бинокль. — Хочу подняться на тот гребень. А ты, может, передохнешь?
Картеру не хотелось признаваться, но предложение Дела имело смысл. Он еще недостаточно окреп, ему надо отдохнуть.
— Спасибо, — сказал он и уселся на землю. — Ты прав.
— Я всегда прав, Боунс.
Дел двинулся к водопаду, а Картер остался. Глубоко вздохнул и снова стал оглядывать каньон. По ту сторону вздымались горы Санта-Моника, на отвесных склонах остались черные полосы гари. Во впадине между вершинами виднелась синяя полоска океана, сверкающая под лучами жаркого летнего солнца.
Картер растер колени — ободранные участки затянулись гладкой молодой кожицей, — затем пошевелил ступнями; боль в растянутых сухожилиях еще осталась. Он вытянул длинные ноги перед собой. Приятно все же лежать на солнышке, пригревает славно. Интересно, чем занимаются сейчас Бет и Джо? Может, Бет все же осмелилась выйти из дома, рискуя вступить в новую нескончаемую беседу о садоводстве? Критчли дали понять, что они могут оставаться в летнем домике сколь угодно долго. Вообще-то Картер подозревал, что этой парочке приятно иметь под боком куратора из Музея Гетти, однако он понимал, что чем скорее займется поиском нового жилья, тем лучше. Владельцы сгоревших домов в западной части города обладали преимущественным правом выбора, хоть и погорельцев в Лос-Анджелесе хватало, но дома по предлагаемым заниженным ценам располагались порой довольно далеко от Музея Пейджа и места раскопок в Ла-Бре.
Ничего. В понедельник он выйдет на работу и займется этим вплотную.
А пока можно насладиться каникулами и природой.
Даже издалека было видно несколько участков на склонах гор, которые обошел огонь, — в отличие от остальных они не были угольно-черными, а на двух наблюдались даже признаки новой жизни — в северо-восточной части склона проросло, словно в знак протеста, множество каких-то желтых цветов. Даже отсюда Дел смог бы запросто определить, что это за цветы. Картер подумал, что ему будет страшно не хватать Дела, однако он знал, что отпуск у него заканчивается и скоро он вынужден будет вернуться в университет в Такоме.
Среди желтых цветов появилась крошечная красная, мерцающая, точно пламя, точка.
Сердце у Картера замерло. Неужели новый очаг возгорания? Рука потянулась к рюкзаку, он пытался нащупать там мобильник и по-прежнему не сводил глаз со склона.
Вдруг красная точка… заметно переместилась.
Он положил мобильник на землю и взял вместо него полевой бинокль, оставленный ему Делом.
Картер, не сводя взгляда с пятна, вынул бинокль из футляра, подкрутил колесики.
Красное пятно снова сдвинулось, и на этот раз он заметил, что перемещается оно не хаотично. Нет, оно двигается от одного желтого цветка к другому.
Он поднес бинокль к глазам, еще раз подкрутил колесико, навел на резкость.
Увидел в окуляр гребень горы, затем сместился вниз и нашел поляну с желтыми цветами.
Вот оно, красное пятно, — только теперь он увидел, что оно гораздо больше, чем показалось вначале, и что оно сжимается и расширяется. Когда пятно в очередной раз переместилось, Картер заметил, что оно имеет вполне определенные очертания. Это была птица.
Огромная птица.
Его сердце бешено забилось.
Он следил за тем, как птица расправила крылья, взмыла в воздух, описала полукруг и приземлилась на новом участке с цветами. На секунду Картер потерял ее из виду, отвел в сторону бинокль, присмотрелся к склону, затем снова поднес к глазам и нашел.
Крючковатый клюв, алые перья, невероятно широкий размах крыльев… Да, ошибки быть не может.
Он чисто инстинктивно поднялся, не отрывая глаз от бинокля.
Снова вспомнилась древняя легенда о волшебной птице феникс, бессмертном создании, которое восставало из пламени и пепла целым и невредимым. И вот теперь он убедился, что это не миф. Со сложенными крыльями птица походила на лучик света, но когда расправляла их, превращалась в букет из трепещущих языков пламени. Все оперение ее пребывало в движении, сверкало и переливалось, и им можно было любоваться бесконечно, как пламенем.
Интересно, видел ли Дел это чудо с того места, где теперь находится?..
Птица замерла — Картер не видел, чем она там занимается, тело ее было скрыто в тени, — а потом вдруг подняла изящную голову, и Картер увидел ее сверкающие глаза. Взгляд, как показалось, был устремлен прямо на него. Неужели почувствовала что-то, даже с такого расстояния? Неужели догадалась, что за ней наблюдают?..
Казалось бы, невозможно, но ведь и само это создание было невозможным, нереальным.
Вот она вновь расправила могучие крылья, слетела с лужайки и поплыла в воздухе из света в тень и обратно, и алое ее оперение напоминало огонек на фоне почерневшего от пожара горного склона, затем она вдруг резко сменила направление и устремилась к впадине между двумя горными вершинами с голубой полоской океана посредине. Казалось, одного взмаха огромных крыльев было достаточно, чтобы достичь этого прохода между скалами. Затем еще один взмах — она пролетела между ними. Картер завертел колесики бинокля, но напрасно — птицы видно не было. Феникс превратился в еле различимую красную точку, словно пятнышко крови из уколотого иглой пальца…
Еще несколько мощных взмахов крыльями, и точка скрылась вдали. Картер представил, как она летит теперь над океаном, летит прямо на солнце.
Он опустил бинокль… Удастся ли ему или кому-либо еще увидеть это чудо снова? Живший в нем ученый-палеонтолог страстно желал этого. Просто несправедливо, что мир больше не увидит столь прекрасного создания. Никогда… Но жил в нем и другой человек, простой, земной, сердечный, и в глубине души он, как ребенок, верил, что феникс, эта волшебная птица, исчезла, влетела прямо в солнце и осталась там навсегда.
Примечания
1
Ручной пулемет американского производства. (Прим. ред.)
2
Мой дом — твой дом (исп.). (Прим. перев.)
3
Музей Гетти (Музей Жана Поля Гетти) — частный музей, основанный нефтяным магнатом в 1954 г. на его вилле в Калифорнии, где собрана богатейшая коллекция произведений античного искусства, эпохи Возрождения и барокко. Большое место в собрании занимают также картины постимпрессионистов. В середине 90-х музей перенесен в Художественный центр Гетти в Санта-Монике. (Прим. перев.)
4
Галерея Куртолда — ценное собрание картин в Лондоне. Особо славится работами импрессионистов и постимпрессионистов. Открыта в 1932 г., названа в честь одного из основателей, фабриканта С. Куртолда. (Прим. перев.)
5
Интервал:
Закладка: