Таня Хафф - Дым и зеркала
- Название:Дым и зеркала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-51033-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таня Хафф - Дым и зеркала краткое содержание
Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.
Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива?
Когда директор студии предлагает арендовать заброшенный особняк, построенный в конце XIX века, для съемок очередного эпизода сериала, Тони целиком поддерживает эту идею. Сценарий готов, актеры в восторге от декораций, но никто и не подозревает, что в особняке обитают привидения, а на самом доме лежит проклятие.
И вот закончен первый рабочий день, но никто из съемочной группы не может покинуть особняк, они оказались в плену у дома, который требует человеческих жертв…
Один из культовых вампирских сериалов впервые на русском языке!
Дым и зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пусть делают что хотят, лишь бы это сработало.
Эми фыркнула и заявила:
— Ты такой мягкий.
— Нет, измученный. Краткое прояснение сознания перед тем, как тебя вырвет, знаешь ли.
— Разве не идеальная концовка? Кстати, что у тебя на заднице? И не слишком возбуждайся при слове «идеальный», — добавила Эми сквозь зевок. — Это просто удобный способ сменить тему.
Тони извернулся, поддернул джинсы и увидел маленькое сердечко, состоящее из двух частей, нарисованных белой краской. Линии были широкими наверху, поблекшими книзу.
Парень вспомнил, как Стивен говорил про половинки.
— Так что это такое?
— Счастливый конец. Я почти уверен в этом.
Эми легонько пихнула его плечом. Для нее это было крайним проявлением сентиментальности.
Четырехсотлетние вампиры обнимались. Эми пихалась.
— Кстати, кажется, кто-то хочет с тобой поговорить. Тони машинально повернулся туда, где возле Чи-Би стояли Зев и Брианна.
— Идиот! — Эми взяла его за плечи и развернула в сторону Ли, который сидел в открытой сзади машине «скорой помощи» с одеялом на опущенных плечах.
— Он не…
— Нет, хочет. — Она толкнула парня вперед.
Да, Николас хотел. Это стало очевидно, как только Тони подошел поближе.
— Вы в порядке?
«Глупый вопрос. Человек сидит в „скорой помощи“».
— Наверное. Не знаю. Они хотят меня осмотреть. Спасибо за…
— За футболку? — торопливо подсказал Фостер. Он понятия не имел, помнил ли актер о подвале, но не собирался заводить разговор на эту тему.
Ли долго смотрел на него, потом приподнял уголки губ. В этой улыбке не было ничего от Каулфилда. Тони почувствовал, как у него снова забилось сердце, а страх, в котором он не желал признаваться, исчез. Сердцу Тони приходилось нелегко после того, как он вышел из дома.
— Да. За футболку.
— Довольно, мистер Николас, пора ехать. — Медсестра начала подниматься в «скорую», хорошенько вгляделась в Тони, помедлила и спросила: — Вас кто-нибудь смотрел?
— Что?
— Вас осматривал кто-нибудь из персонала «скорой помощи»?
Фостер гадал, всегда ли она так разговаривает или ее просто смущает присутствие Ли.
— Нет.
— Подождите здесь. — Она показала на место недалеко от машины. — Скоро подъедет еще одна бригада. А теперь, мистер Николас…
Ли поднял голову и спросил:
— Не могли бы вы оставить нас на минутку?
Она явно колебалась.
— Пожалуйста.
Медсестра растаяла.
— Но не больше минуты, — предупредила она и отошла туда, где не могла слышать их разговор.
Ли сделал глубокий вдох, помешкал, явно вспомнил о лимите времени и тихо сказал:
— Я целовал тебя, а не призрак Бренды.
Тони моргнул, но перед ним все еще был Николас.
— Хорошо, — выдавил парень. — И, знаешь ли…
— Да.
Фостер снова услышал воющий звук, на этот раз — не сирену.
— Что теперь? — спросил он, когда медсестра выразительно постучала по наручным часам и демонстративно залезла в кабину.
Ли пожал плечами и сказал:
— Шоу продолжается.
— Я имел в виду…
Дверцы машины закрывались. Улыбка Николаса была сожалеющей и слегка растерянной.
— Я знаю.
Примечания
1
Уильям Шатнер — канадский актер, сыграл капитана Кирка в сериале «Звездный путь». (Здесь и далее прим. перев.)
2
Гомер Джей Симпсон — один из главных героев мультсериала «Симпсоны», ленивый, глупый, толстый пьяница.
3
«Напрасные поиски Сьюзен» («Desperately Seeking Susan») — фильм 1985 г. о том, как из-за встречи с незнакомцем женщина попала в рискованную ситуацию.
4
Реплика, варианты которой часто произносят разоблаченные злодеи, в том числе смотритель дома, в конце очередной серии мультипликационного сериала «Скуби-Ду».
5
Маус — mouse (англ.) — мышь.
6
Шахматный конь у англичан и американцев называется «рыцарь».
7
«Телевидение 101» («TV 101») — американский сериал, выходивший в 1998–1999 гт. Бывший фотокорреспондент становится школьным учителем и учит свой класс, как делать новые телепрограммы.
8
ACTRA — The Alliance of Canadian Cinema, Television and Radio Artists — профсоюз канадских работников англоязычных средств массовой информации — телевидения, радио, киноиндустрии; объединяет более 21 тысячи служащих.
9
«Гэнди дэнсер» — ванкуверский клуб для транссексуалов.
10
«На усмотрение бобра» — комедийный сериал об идеальной американской семье пятидесятых годов XX века.
11
Зал президентов находится в Диснейленде, штат Флорида. Там представлены роботы, изображающие предыдущих президентов Соединенных Штатов. Они двигаются, поворачиваются, иногда встают во весь рост и время от времени обращаются к посетителям с краткими речами. Идея создания Зала президентов и роботов принадлежала Уолту Диснею.
12
«Годы в седле» — фильм 1955 г. о загонщиках скота.
13
«Украденное письмо» — детективный рассказ Эдгара Аллана По, в котором никто не мог найти письмо, потому что оно было на виду.
14
Си-би-си — канадская радиовещательная и телевизионная корпорация.
15
В фильме «В ожидании выдоха», снятом по одноименному рассказу Терри Макмилана, героиня поджигает машину мужа, который после одиннадцати лет совместной жизни бросил ее и двух детей ради любовницы.
16
Копролиты — окаменелые экскременты.
17
Салат «Цезарь» — калифорнийское блюдо, распространившееся по всей стране и за ее пределами; салатные листья с гренками, яйцом, чесноком, сыром, приправленные маслом и лимонным соком.
18
«На темный путь единожды вступив, навеки свяжешь с ним судьбу свою» — перефразированное изречение Йоды из фильма «Звездные войны»: «На странный путь единожды вступив, навеки свяжешь с ним судьбу свою».
19
Непереводимая игра слов. Имя девочки — Эшли, Ashley, созвучно со словом ashes — прах, урна с прахом.
20
«Строго на юг» — канадский комедийный детективный сериал.
21
Беннифер — Бен Аффлек и Дженнифер Лопес. «Джильи» — комедия, где они снялись в главных ролях. Известен как единственный фильм в истории, получивший шесть антипремий «Золотая малина», в том числе в таких номинациях, как «худший фильм», «худший режиссер», «худший актер» и «худшая актриса».
22
НАСКАР — Национальная ассоциация гонок серийных автомобилей; образована в 1947 г. в Соединенных Штатах Америки. Первый чемпионат был проведен годом позже. Сейчас это самый популярный кольцевой чемпионат США.
23
Инъекции ботокса делают для разглаживания морщин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: