Ким Харрисон - Режим черной магии
- Название:Режим черной магии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Харрисон - Режим черной магии краткое содержание
Она — Рейчел Морган. Самая обычная девушка?
Да. А еше — частный детектив, специалист по преступлениям, совершенным оборотнями, чернокнижниками, вампирами и демонами. Сильная ведьма.
Защитница справедливости. Живая легенда, чье имя гремит в славном криминальным миром нежити городе Цинциннати.
Рейчел доводилось сражаться с любыми порождениями Мрака — но она всегда свято соблюдала древний закон: никогда ведьма не должна воевать с ведьмами.
Однако теперь все изменилось.
«Сестры» по ведьмовской крови и колдовскому искусству предали Рейчел. Ее обвиняют в связи с демонами. Ей угрожает либо мучительная казнь, либо пожизненное заточение в магической тюрьме. И чтобы спастись, ей понадобится вся ее Сила…
Режим черной магии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оливер довольно улыбнулся, и мне стало интересно, не убьют ли они меня за это время.
— Двойное слепое исследование? — передразнил он, и я вздрогнула. — И они правда на это купятся?
Я резко выдохнула.
— О, да. Журналисты любят, когда я выгляжу полной дурой.
Я дернулась, когда Трент встал, его стул громко заскреб по плитке. Он протянул мне руку. Я медленно встала и пожала ее. Его рука была холодна, она отлично легла в мою, и он безупречно пожал ее.
— Поздравляю, мисс Морган, — сказал он, его голос поднимался и опадал, как вода, доставляя истинное удовольствие. — Приходите навестить меня перед ежегодным собранием. Я хотел бы переговорить с вами, когда у вас будет время.
Он отпустил мою руку, и в ней остался клочок бумаги, и я быстро сжала ладонь.
— С удовольствием, мистер Каламак.
Может, у него есть догадки, куда отправился Ник.
Оливер тоже поднялся, но он держал руки за спиной.
— Вы действительно собираетесь пойти туда и рассказать, что это было испытание вашей системы безопасности?
— Именно это я и собираюсь сделать, Оливер. А если бы вы были умнее, вы бы просто отступили и дали ей то, что она хочет, — самоуверенно улыбаясь, Трент склонил голову ко мне. — Доброго вам вечера, мисс Морган.
Мои губы изогнулись в улыбке, хотя внутри меня трясло. Я сделала это. Святое дерьмо на тосте. Надеюсь, они поторопятся и уйдут. Я сейчас рухну в обморок. Трент открыл дверь, и в комнату полились звуки ФВБ.
— Увидимся, Трент, — прошептала я, рухнув на свой стул. Мое внимание переключилось на небольшой клочок бумаги.
— Увидимся сегодня вечером… — пробормотала я, прочитав, «Сегодня вечером. В конюшне. Наденьте ботинки».
Дженкс, шумя, влетел внутрь, и я смяла записку.
Глава 36
Дверца маминой машины громко хлопнула и закрылась, звук разнесся эхом в сыром предзакатном воздухе ближайшего леса. Мой взгляд пробежался по пастбищу, и я плотнее застегнула пиджак. Собаки молча лежали на вершине холма, и я задрожала, когда я заметила, что они не в загоне.
Да, у меня не было действующих водительских прав, но никто не остановил меня, пока я ехала сюда, и я не собиралась просить Айви подвезти меня до конюшни Трента. И без того было трудно выскользнуть из церкви, незамеченной Дженксом. В записке Трента не говорилось «приходи одна», но сам факт, что он написал ее, а не произнес вслух там, где это мог услышать Дженкс, подтверждал это.
Покачивая руками, я тихо пересекла парковку, покрытую опилками, и направилась к конюшням. Айви назвала бы меня дурой за то, что я приехала сюда. Дженкс был бы в ярости. Пирс… Я улыбнулась, теребя амулет контрацепции, висевшей на шее на случай, если двойная смена облика за короткий период времени все же не предотвратила возможную беременность. Пирс захотел бы пойти со мной, но у него был зуб на Трента. Я старалась отбросить ребячество и относиться к Тренту по-взрослому, и, наверное, после того, как я вспомнила его ребенком, мне было проще это сделать.
Надеясь, что я не настолько глупа, как заявила бы Айви, я толкнула дверь конюшни. Запах чистого сена и промасленной кожи окутал меня, расслабив мои плечи. Мне было ужасно интересно, чего же хочет Трент. Может, объединиться, чтобы поймать Ника?
— Есть здесь кто? — позвала я, увидев лишь темные стойла, освещенные привычными лампочками системы безопасности.
— Сюда, — послышался тихий голос Трента, и я пробежала глазами по длинному ряду стойл, заметив небольшой фонарь, висящий в проходе.
Так мы одни? Я поняла, что это так, когда услышала его голос. Неуверенно, я вошла внутрь и закрыла дверь. Внутри воздух был теплый, резко отличающийся от прохладного, влажного тумана, стелившегося на пастбищах. Мои ботинки глухо постукивали по полу, пока я проходила мимо пустых стойл, и я почувствовала прилив смущения, когда увидела Трента стоявшего рядом с Тулпой возле люка к тайному туннелю. Он чистил лошадь, и когда я подошла, Тулпа шагнул вперед, свесив голову через дверцу, и ткнулся в меня.
— Эй, привет, здоровяк, — сказала я, потрепав его по холке, почти защищаясь.
Трент выпрямился, уставившись на меня. Его глаза были темны в слабом свете, и он выглядел ну очень хорошо в своем английском костюме для поездок верхом с брюками, заправленными в ботинки, и кепкой на светлых волосах.
— Ты ему нравишься, — сказал он, глядя, как Тулпа обнюхивает меня.
— Я ему всегда нравилась, — улыбнувшись, я шагнула назад, чтобы конь не мог до меня дотянуться.
Трент взял уздечку, и, видя, что он направляется к дверце, я открыла ее.
— Вижу, ты надела ботинки, — сказал он таинственно, и я посмотрела на свои новые ботинки.
— Ты так сказал.
Зачем я пришла? Он хочет покататься со мной? Вывезти меня в лес и пристрелить? О Боже. А где сейчас собаки?
Трент привязал Тулпу к столбу возле седел.
— Ты, наверное, не знаешь как ездить в английском седле? — спросил он, и когда я не ответила, он обернулся и увидел меня в середине прохода, с похолодевшим лицом.
— Здесь есть седла западного образца, — сказал он, и я сделала еще шаг назад.
— Я никуда с тобой не поеду, — сказала я, расцепляя руки, чтобы было легче двигаться.
— Почему? — спросил он беспечно. — Я же знаю, что ты не боишься лошадей.
— Я с тобой никуда не поеду! — крикнула я, и Тулпа дернул головой. — Твои собаки не в загоне!
О, Боже. Надо выбираться отсюда.
Я крутанулась и зашагала к выходу.
— Рэйчел.
— Неплохая попытка, Трент, — сказала я, нащупывая ключи от машины.
— Рэйчел.
Он тронул меня за плечо, и я обернулась, увидев его в трех футах позади себя, примирительно поднявшего руки. Проклятье, ну и быстр же он.
— Я не сяду на лошадь, зная, что ты собираешься заманить меня в лес и охотиться на меня, как на животное! — выкрикнула я, и плевать, если в голосе слышался страх. Я была напугана.
— Нет, — сказал он, спокойно. — Все дело не в этом.
Дрожа, я обхватила себя руками.
— А в чем же тогда?
Трент вздохнул, перенеся вес на другую ногу.
— Сейчас новолуние, — сказал он. — Ты задержалась. Кери и Квен уже уехали. Я ждал тебя.
Я откинула волосы, живот свело от напряжения.
— Зачем ждал?
— Чтобы покататься верхом.
Я выдохнула, продолжая трястись.
— И с чего ты взял, что я захочу гонять лис и смотреть, как собаки рвут их на части? Я была по другую сторону в этой игре, Трент, и это…
— Это не лисы, — сказал Трент мрачно, пройдя по проходу и выведя вторую лошадь, с бурой окраской и прекрасной черной гривой и хвостом. — Я подумал, что ты захочешь принять участие. Наблюдать так же приятно, как… — Он запнулся, лошадь сопела позади него. — Я не собираюсь обманывать тебя, Рэйчел. Я хочу считать тебя… ну не совсем другом, деловым партнером, возможно. И охота — это один из способов укрепить соглашение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: