Гильермо Дель Торо - Штамм. Начало
- Название:Штамм. Начало
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб 36,6
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98697-163-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гильермо Дель Торо - Штамм. Начало краткое содержание
…В аэропорту Нью-Йорка совершает посадку трансатлантический лайнер. Все пассажиры мертвы, и единственное, что царит на борту, – это Тьма. В дальнейшем пассажиры оживают, только это уже не люди, а исчадия ада, беспощадные зомби – жуткий кровожадный и кровососущий вирус в человеческом обличье, уничтожающий все живое…
Борьба со Злом будет страшной и непримиримой, книга полна откровенного ужаса, и в то же время это очень человеческая история, рисующая отважных и сопротивляющихся людей в самой отчаянной ситуации – перед лицом всепланетной гибели.
Штамм. Начало - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Ты привез меня сюда. Не собираешься взглянуть?»
Однажды Палмер видел Владыку. В темном подвале на другом континенте. Смутно… и при этом достаточно ясно. Образ этот больше никогда не покидал его.
Но теперь ничего другого не оставалось. Палмер закрыл глаза, чтобы собраться с духом, открыл и приказал себе повернуться, рискуя ослепнуть, как при взгляде на солнце.
Его глаза поднялись от груди Владыки к…
…его лицу.
Жуть – и… слава.
Нечестивость – и… великолепие.
Дикость – и… святость.
От немыслимого ужаса лицо Палмера вытянулось и превратилось в маску страха, но потом уголки его плотно сомкнутых, стиснутых губ приподнялись, и маску прорезала торжествующая улыбка.
Отвратительное и… запредельное совершенство.
Се, Владыка ваш.
Улица Келтон, Вудсайд, Куинс
Келли быстро пересекла гостиную, с чистой одеждой и батарейками в руках, прошла позади Матта и Зака, которые смотрели новости.
– Мы уезжаем. – Келли уложила все в сумку, стоявшую на стуле.
Матт повернулся к ней с улыбкой, но Келли сейчас было не до улыбок.
– Да ладно тебе, детка, – сказал он.
– Разве ты меня не слушал?
– Слушал. И очень внимательно. – Он поднялся со стула. – Послушай, Кел, твой бывший муж делает это не впервые. Бросает гранату в нашу счастливую жизнь. Разве ты этого не видишь? Будь что-то серьезное, государство сообщило бы нам об этом.
– Да, разумеется. Выборные лица никогда не лгут. – Она ринулась к стенному шкафу в прихожей, чтобы достать пустые чемоданы и собранную дорожную сумку, которую держала там, следуя рекомендациям Управления по чрезвычайным ситуациям муниципалитета Нью-Йорка, – на случай срочной эвакуации. В сумке лежали бутылки с водой, мюсли, батончики, радиоприемник «Грюндик» AM/FM/УКВ с динамо-машиной, вечный фонарик Фарадея, аптечка первой помощи, сто долларов в мелких купюрах и копии всех важных документов в водонепроницаемом пакете.
– Для тебя его слова – пророчество, которое не может не реализоваться, – продолжил Матт, последовав за ней. – Разве ты не видишь? Он тебя знает. Знает, на какие надо нажимать кнопки. Вот почему и совместная жизнь у вас не сложилась.
Келли нырнула в глубь стенного шкафа, отбросила две теннисные ракетки, которые попали под руку. Одна ударила Матта по ноге, за то, что он посмел так говорить в присутствии Зака.
– Все не так. Я ему верю.
– Его разыскивают. У него нервный срыв. Все так называемые гении отличаются хрупкой психикой. Как подсолнухи, которые ты постоянно пытаешься вырастить у забора. Головки у них слишком большие, вот и падают под собственным весом. – Келли вышвырнула из шкафа зимний ботинок, но Матт отбил его, прежде чем получил болезненный удар по голени. – Дело в тебе, ты знаешь. Это же патология. Он не может тебя отпустить. Все затеяно для того, чтобы держать тебя на коротком поводке.
Келли развернулась и посмотрела на Матта из-под пальто и шуб.
– Ты действительно такой бестолковый?
– Мужчины не любят что-либо терять. Они не сдаются.
Келли попятилась, вытаскивая большой чемодан.
– Поэтому ты не хочешь ехать?
– Я не могу уехать, потому что должен идти на работу. Если бы придуманный твоим мужем очередной конец света мог послужить уважительной причиной для того, чтобы увильнуть от назначенной инвентаризации, я бы уехал, поверь мне. Но в реальном мире, если ты не выходишь на работу, тебя увольняют.
Келли повернулась к Матту, раздраженная его упрямством.
– Эф сказал – уезжать. Никогда раньше он так себя не вел, никогда так не говорил. Это реальная угроза.
– Всего лишь истерия, связанная с затмением. Об этом говорили по телевизору. Люди сходят с ума. Если бы я собирался покинуть Нью-Йорк из-за местных психов, то сделал бы это давным-давно. – Матт протянул руки к ее плечам. Келли поначалу стряхнула их, потом позволила ему на мгновение прижать к себе. – Я буду время от времени наведываться в отдел электроники, включать телевизор, смотреть, что происходит. Но мир продолжает вертеться, так? Для тех из нас, у кого есть реальная работа. Я хочу сказать… ты собираешься завтра пропустить занятия?
Келли понимала, что ее ученики могут пострадать, но превыше всего она ставила Зака.
– Может, они отменят занятия на несколько дней. Если на то пошло, сегодня очень многие не пришли в школу…
– Это же дети, Кел. Грипп.
– Я думаю, это затмение, – подал голос Зак. – Фред Фэлин сказал мне об этом в школе. У всех, кто смотрел на луну без очков, изжарились мозги.
– С каких это пор ты увлекаешься зомби? – спросила Келли.
– Они уже здесь, – ответил мальчик. – Мы должны готовиться к тому, чтобы дать им отпор. Могу поспорить, вы не знаете, что необходимо иметь под рукой, чтобы пережить вторжение зомби.
Келли промолчала.
– Сдаюсь, – признал Матт.
– Мачете и вертолет.
– Мачете? – Матт покачал головой. – Я бы предпочел дробовик.
– Неправильно. Мачете не нужно перезаряжать.
Матт согласно кивнул, повернулся к Келли.
– Этот Фред Фэлин действительно знает, о чем говорит.
– С меня хватит! – выпалила Келли. Обычно она не срывалась на крик. Более того, радовалась, когда Матт и Зак находили общую тему. – Зак… ты несешь чушь! Это вирус, и он настоящий. Мы должны уехать отсюда.
Матт смотрел, как Келли несет большой чемодан к уже собранным сумкам.
– Кел, расслабься. Хорошо? – Он достал из кармана ключи от автомобиля. – Прими ванну, сделай паузу. Прояви благоразумие. С учетом того, какой у тебя источник информации. – Матт направился к парадной двери. – Позже я позвоню.
Он ушел. Келли застыла, глядя на закрывшуюся дверь.
– Что сказал тебе папа? – спросил Зак.
– Он просто… он хочет, чтобы у нас все было хорошо.
Келли потерла лоб так, чтобы рука прикрывала глаза.
Следует ли ей вселять тревогу и в Зака? Могла ли она сесть в машину вместе с Заком, руководствуясь только словами Эфа, и уехать без Матта? Как ей вообще поступить? И… если она верит Эфу, может, ее долг – предупредить остальных?
В соседнем доме залаяла собака Хейнсонов. Не сердито, как обычно, а пронзительно-жалобно, почти что испуганно. Этого хватило, чтобы Келли прошла на застекленную террасу, выходящую во двор. Там она увидела, что на открытой веранде зажегся свет – его включил детектор движения.
Келли постояла, скрестив руки, оглядела двор, но ничего подозрительного не заметила. Собака продолжала скулить, пока на заднее крыльцо не вышла госпожа Хейнсон и не увела все еще лающего пса в дом.
– Мама?
Келли подпрыгнула, испуганная прикосновением сына. Нервы ее были на пределе.
– Ты в порядке?
– Как я все это ненавижу, – сказала она, возвращаясь с сыном в гостиную. – Ненавижу.
Она решила, что соберет все вещи – свои, Зака и Матта, чтобы в любой момент сорваться с места. Но пока подождет. Посмотрит…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: