Стивен Кинг - Столкновение миров

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Столкновение миров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Информационное агентство «Хронос», год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Столкновение миров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Информационное агентство «Хронос»
  • Год:
    1993
  • Город:
    Львов
  • ISBN:
    5-7707-1298-8
  • Рейтинг:
    3.33/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Столкновение миров краткое содержание

Столкновение миров - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

С 70-х годов этого столетия имя Стивена Кинга на устах всего читающего мира. О нем спорят, им восхищаются. Экранизация его произведений приносит режиссерам Оскара. Лучшие произведения С. Кинга семимильными шагами завоевывают весь мир.


«Столкновение миров» — это рассказ о юном и смелом мальчике, разыскивающем талисман, который спасет его больную, умирающую мать. Поиски приводят его в полные опасностей Территории, где насилие и неожиданности переплетаются с титанической борьбой добра и зла на фоне мифологической обстановки. Леденящая душу история фантастического путешествия в странном мире… Ошеломляющий, мощный эпос фантазии, приключений и путешествий.

Столкновение миров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Столкновение миров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Надуй его, — Спиди снова закрыл глаза.

Джек развернул сверток. Это был надувной матрас в форме безногой лошади.

— Узнал ее? — голос Спиди, истощенный болью, посветлел от ностальгических воспоминаний. — Мы с тобой нашли ее когда-то в прошлом. Я объяснял тебе названия.

Джек вспомнил свой визит к Спиди в тот день, который был похож на вспышки черного и белого, он нашел его, сидящего внутри шатра и чинящего поломанных карусельных лошадок.

«Ты свободно обращаешься к Леди, но я думаю, что она не станет возражать, если ты поможешь мне водрузить ее на свое место».

Теперь это имело другой смысл. Еще один кусочек мира встал на свое место.

— Серебряная Леди, — сказал он.

Спиди покосился на него, и снова к Джеку пришло ощущение, что любая мелочь в его жизни, все события, тайно вели его именно к этому моменту.

— Твой друг чувствует себя нормально? — Он почти весь скрючился.

— Кажется, да. — Джек с болью посмотрел на Ричарда, прижавшегося к Джеку и с хрипом втягивающего в себя воздух, его глаза были закрыты.

— Тогда, раз тебе так кажется, надуй Серебряную леди. Несмотря ни на что, тебе нужно взять с собой твоего друга. Он тоже часть твоей миссии.

Кожа Спиди выглядела еще ужаснее — она приобрела землистый оттенок. Прежде, чем сделать глубокий вдох, Джек спросил:

— Могу ли я чем-нибудь помочь тебе, Спиди?

— Конечно. Сходи в аптеку и принеси мне баночку с мазью. — Спиди качнул головой. — Ты знаешь как помочь Спиди Паркеру, сынок. Добудь Талисман. Это единственная помощь, которая нужна мне.

Джек начал надувать матрас.

3

А спустя некоторое время он уже закручивал клапан под хвостом плотика в форме резиновой лошади с неестественно широкой спиной.

— Я не знаю, смогу ли я положить Ричарда на эту штуковину, — сказал он, не жалуясь, а просто размышляя вслух.

— Он в состоянии выполнять приказы, Странник Джек. Просто сядь позади него и поддерживай. Это все, что нужно.

И действительно, Ричард опирался о камень, вдыхая через открытый рот влажный воздух. Джек не мог сказать, спит он или бодрствует.

— Отлично, — сказал Джек. — Есть какой-нибудь волнорез за Отелем?

— Лучше, чем волнорез, Джеки. Как только ты проплывешь мол, ты увидишь большой причал — он доходит до самого Отеля. Ты увидишь лестницу. Подсади Ричарда на лестницу и сам последуй за ним. Прямо перед лестницей расположены огромные окна. Раньше они служили дверями, знаешь, это так называемые «французские окна». Открой одно из них, и ты окажешься в столовой. — Он попытался улыбнуться. — А когда ты попадешь туда, то ты сможешь добыть Талисман, уверяю тебя. И не бойся его, сынок. Он ждет тебя, он придет в твои руки, как отличная добыча.

— Как остановить всех этих парней, чтобы они не вошли следом за мной?

— Ха, они не могут войти в Черный Отель. — Выражение неудовольствия от тупости Джека было отпечатано в каждой черточке лица Спиди.

— Я знаю, я имею в виду — на воде. Почему бы им не помчаться за мной на лодках или вплавь?

А теперь Спиди улыбался скорбно, но мягко:

— Я думаю, ты увидишь почему, Странник Джек. Напыщенный Индюк и его парни избегают воды, ха-ха. Не думай об этом сейчас — просто помни, о чем я тебе говорил, и делай свое дело, слышишь?

— Я уже готов, — сказал Джек и выглянул из-за угла скалы, чтобы осмотреть пляж и Отель. Ему удалось добраться незамеченным к первым скалам, а оттуда к Спиди. Конечно, он сможет протащить Ричарда несколько футов к воде, а потом посадить его на плот. В любом случае он сможет доплыть незамеченным до самого причала. Гарднер и его штат сконцентрировали все свое внимание на городе и склонах холма.

Лимузины все еще стояли перед Отелем. Джек еще немного высунул голову из-за скалы, чтобы посмотреть на дорогу. Человек в черном костюме только что вышел из дверей Королевского мотеля, он старался — Джек видел это — не смотреть на Черный Отель.

Как женский визг, раздался пронзительный свист.

— Отправляйся, — хрипло прошептал Спиди.

Джек вскинул голову вверх и увидел на вершине поросшего травой склона с полуразрушенными домами одетого в черное человека, оглушительно свистевшего и указывающего вниз прямо на него. Его темные волосы развевались вокруг головы. Волосы, черный костюм и солнцезащитные очки, он был похож на Ангела Смерти.

— НАЙТИ ЕГО! ПОЙМАТЬ! — заорал Гарднер.

— ЗАСТРЕЛИТЕ ЕГО! ТЫСЯЧА ДОЛЛАРОВ ТОМУ ИЗ ВАС, КТО ПРИНЕСЕТ МНЕ ЕГО ГЛАЗА!

Джек нырнул в укрытие за скалы. И в то же мгновение пуля просвистела над скалой, еще до того, как они услышали выстрел. «Теперь я знаю, — подумал Джек, когда обхватывал Ричарда и тянул его к плоту. — Сначала ты падаешь, а потом уже слышишь выстрел».

— Тебе нужно отправляться, — сказал Спиди. — Через полминуты откроется такая стрельба, что… Держись позади мола как можно дольше, а потом мчись что есть духу. Добудь его, Джек.

Джек нежно смотрел на Спиди, когда вторая пуля шмякнулась в песок перед их маленьким редутом. Затем он втянул Ричарда на плот, подвинул немного вперед и с удовлетворением отметил, что Ричард вполне в сознании и может сам держаться. Спиди вскинул правую руку в одновременно прощальном и благословляющем жесте. Стоя на коленях, Джек протянул плот почти к самой кромке воды. Он услышал звук пронзительного свиста. Тогда он вскочил на ноги. Он все еще бежал, когда плот встал на воду, и промочился по пояс, пока взобрался на него.

Джек быстро греб в направлении к молу. Когда он доплыл до его конца, то оказался на открытом и незащищенном пространстве.

4

Теперь Джек полностью сконцентрировался на гребле, стараясь не думать о том, что он будет делать, если люди Моргана Слоута убьют Спиди. Ему необходимо добраться до причала, вот и все. Пуля пронзила воду, вызвав извержение воды футах в шести слева от него. Он услышал свист отрекошеченной от мола пули. Джек изо всех сил греб вперед.

Он не знал, сколько прошло времени. В конце концов он лег на спину и окунул ноги в воду, теперь он мог плыть еще быстрее, толкая ногами вперед плот. Почти незаметное течение помогало ему добраться до цели. Наконец показался причал, высокие, поросшие водорослями колонны из дерева, толстенные, как телеграфные столбы. Джек повернул голову и увидел величественный Отель, возвышающийся над черной, широкой палубой и нависающий над ним. Он посмотрел назад и направо, но Спиди не шевельнулся. «А может быть? Его руки выглядели не так. Может быть…»

На поросшем травой склоне началось оживленное движение. Джек взглянул вверх и увидел четырех одетых в черное парней, бегущих вниз к пляжу. Волна ударилась о плот, чуть не перевернув его. Ричард застонал. Двое из бегущих показывали на него. Их губы шевелились.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Столкновение миров отзывы


Отзывы читателей о книге Столкновение миров, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x