Ким Харрисон - Режим черной магии
- Название:Режим черной магии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ; Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-072854-1, 978-5-271-40213-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Харрисон - Режим черной магии краткое содержание
Она — Рейчел Морган.
Самая обычная девушка?
Да. А еще — частный детектив, специалист по преступлениям, совершенным оборотнями, чернокнижниками, вампирами и демонами.
Сильная ведьма.
Защитница справедливости. Живая легенда, чье имя гремит в славном криминальным миром нежити городе Цинциннати.
Рейчел доводилось сражаться с любыми порождениями Мрака — но она всегда свято соблюдала древний закон: никогда ведьма не должна воевать с ведьмами.
Однако теперь все изменилось. «Сестры» по ведьмовской крови и колдовскому искусству предали Рейчел. Ее обвиняют в связи с демонами. Ей угрожает либо мучительная казнь, либо пожизненное заточение в магической тюрьме. И чтобы спастись, ей понадобится вся ее Сила…
Режим черной магии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Никто и никогда не скажет, что ковен лишил обвиняемого колдуна права на надлежащую правовую процедуру, — произнес он мрачно. — Я сопровожу ее в ФВБ для уверенности, что она не сбежит, но она официально будет передана на попечение этой организации.
Кто-то в толпе радостно заулюлюкал, а у меня колени подкосились от облегчения, и я упала бы, если бы Гленн не подхватил меня под руку. Под шум толпы он повел меня вниз по лестнице к ожидающей машине ФВБ. Оливер тащился сзади. Народ хотел узнать у меня, что это был за туман, и Гленну пришлось проталкиваться сквозь толпу. Я при нем чувствовала себя малышкой, и черт меня побери, если у меня слеза не выступила.
Мне удалось.
Нет. Нам удалось.
Высоко подняв голову, осторожно переставляя босые ноги, не глядя ни влево, ни вправо, я шла через площадь Фаунтейн-сквер. Пусть я была одета только в форменный китель ОВ и шестинедельную поросль на ногах, но это был мой город, и я шла в свою камеру с гордостью.
Стрекот крыльев пикси был почти неслышен за грохотом и градом вопросов от репортеров.
— Молодец, Рэйч! — сказал догнавший нас Дженкс, держась в добрых двух футах у меня над головой. — Пирс сказал, что ты отлично все сделала. Он присмотрит за моими детишками, а я пойду с тобой. Говорит, что теперь все у тебя будет хорошо. Ты их уделала, Рэйч!
— Хорошо, — прошептала я. — Вот это хорошо.
Слеза налилась и вылилась, но только одна, и я легко вытерла ее плечом. Гленн открыл мне дверцу, я села, тщательно следя, чтобы не задрался китель и не стала видна задница. Дженкс влетел в последний момент, дверца захлопнулась, но крики толпы стали еще громче.
— Черт возьми, Рэйчел, — сказал Гленн, садясь за руль и включая огни. — Когда ты успела снять наручники? Я и не знал, что такое умеешь.
— Я не умею, — прошептала я, не понимая толком, что чувствую, и глядя сквозь тонированное стекло на собравшуюся у машины толпу. Со слегка трясущимися руками я смотрела, сидя в мире и покое, как беснуется народ. — Ты думаешь, они придут со мной говорить?
Все еще могло рухнуть и оставить меня ни с чем.
Гленн усмехнулся, дважды прогудел сиреной перед тем, как тронуться с места.
— Придут, никуда не денутся. Можешь не сомневаться.
Глава тридцать пятая
Пар от китайского рагу в картонной упаковке наполнял серую допросную ФВБ ароматом вареных стручков гороха, тушеных грибов и брокколи. Палочки на этот раз были не из обычной бросовой древесины, а из полированного масличного дерева. Очевидно, Гленн — завсегдатай в той китайской забегаловке, откуда принесли заказ. Или даже любимый завсегдатай. Уж очень красивые палочки.
Я засунула в рот водяной каштан и воткнула палочки в еду, потянувшись за печеньем с предсказанием — никогда не отличалась терпением. Печенье приятно хрустнуло, и я улыбнулась, читая: «Держи своих друзей ближе к себе, а врагов еще ближе».
Сунув в рот все печенье целиком, я отодвинулась от исцарапанного стола, скрестила ноги в лодыжках и уставилась, жуя, в потолок. Сейчас я была одета в джинсы и кофтенку с короткими рукавами, со слишком ярким, на мой вкус, узором. Ноги от кафельного пола отделяли шлепанцы, а из кладовки внизу мне выдали совершенно новое белье. Ничего своего на мне не было, зато все было чистое и всяко лучше тюремной оранжевой робы. Что случилось с владельцами этих вещей, я не спрашивала. Кому-то ведь досталась и моя красная кожаная куртка.
Протянув руку к коробке с едой, я почесала последнюю на себе демонскую метку, саднящую там, где ее обожгло заклинание Пирса. Потом посмотрела на скульптуру Трента, протянула к ней руку. Аж мурашки по коже — выразительная штука. Не удивительно, что он ее под землей держал.
Меня отвлек стук в дверь, и я ее уронила, суетливо поставила прямо. Это пришли Дженкс и Гленн, и я вытерла руки о неизвестно чьи джинсы, увидев у Гленна в руках пачку бумаг.
— Привет, Рэйч! — сказал пикси, описав быстрый круг и приземлившись на кончики палочек для еды, торчащие из риса — погреться над горячей едой. — Трент приехал. И тот хмырь из ковена. Но Гленн сперва принес тебе подписать бумаги.
— Спасибо, Дженкс. Как твои крылья, нормально?
Состроив гримасу, Дженкс загудел ими так быстро, что пыльца взлетела вверх в этом воздушном потоке.
— Нормально уже. Гад этот овэшник!
Гленн с улыбкой хлопнул пачку документов на стол.
— Дэвид все еще никак не вылетит, — сказал он, — но его брат нам все прислал по факсу.
Кивнув в знак понимания, я перелистнула первую пачку и подписалась именем, инициалом и фамилией.
— Это для суда? — спросила я, переходя к следующей подписи.
— Так сказал Дэвид, — подтвердил Гленн, когда я закончила. — Я не стану их подавать, если ты не дашь прямого указания или не будешь отсутствовать более трех дней. — Он посмотрел на Дженкса, потом на меня. — Рэйчел, — сказал он, несколько теряя профессиональный лоск, — закон требует от меня тебя проинформировать, что твои предлагаемые действия являются рискованными и могут привести тебя в тюрьму на вечное заключение, если не хуже…
— Ничего другого у нее нет, Гленн, — сказал Дженкс, поднимаясь на серебристом столбе пыльцы.
Гленн улыбнулся, подняв руку:
— Лично я считаю, что это должно получиться, — закончил он, и пикси несколько успокоился. — Я недостаточно хорошо знаю Оливера, чтобы в точности оценить, что он станет делать, но если твои слова верны, я думаю, он попытается.
— Он попытается, — подтвердила я, скрывая тревогу. — Могу я оставить себе документы? Как наглядное пособие.
Гленн кивнул:
— Ты подписала два оригинала, — ответил он и забрал половину пачки, сунув себе под мышку. — Если ты готова, я их впущу. — Его взгляд упал на мой ужин. — Нормально? — спросил он.
— Восхитительно, — ответила я, протягивая руки к еде. — Спасибо, Гленн. За все.
Он лукаво улыбнулся:
— Всегда пожалуйста. Желаю повеселиться.
Дверь он оставил открытой, и из коридора доносился красивый голос Трента. Он разговаривал с Джонатаном, и у меня под стрекот крыльев Дженкса подпрыгнуло давление. Этого типа я ненавижу.
— Дженкс, — сказала я по наитию, закапываясь в свой ужин. — Ты тоже иди.
— Чего? — обернулся ко мне раздосадованный Дженкс. — Почему это мне нельзя остаться?
— Если ты здесь будешь, Трент может захотеть иметь свидетеля и со своей стороны. Я не хочу, чтобы с ним был Джонатан.
Пикси перевернулся в воздухе, руки на бедрах.
— Я могу там слегка пыльцой посыпать, — сказал он, и у меня губы искривились в улыбке. Джонатан даже знать не будет, что с ним случилось.
— Сделай, — сказала я и обернулась, когда в комнату Трент распахнул дверь. За ним шел Оливер, бушуя и возмущенно отдуваясь. Они настороженно посмотрели на Дженкса. Пикси рассмеялся и вылетел стрелой у них над головами, распевая «Лондонский мост падает».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: